[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 渦堤孩(精)
    該商品所屬分類:小說 -> 外國小說
    【市場價】
    310-449
    【優惠價】
    194-281
    【介質】 book
    【ISBN】9787564064341
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:北京理工大學
    • ISBN:9787564064341
    • 作者:(德)莫特·福凱|譯者:徐志摩|繪畫:(英)亞瑟·拉克姆
    • 頁數:157
    • 出版日期:2012-09-01
    • 印刷日期:2012-09-01
    • 包裝:精裝
    • 開本:32開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字數:74千字
    • ***淒美*倫的愛情童話!水之精靈的淒美愛情!
      徐志摩致林徽因*後的愛情告白!
      《渦堤孩(精)》由莫特·福凱著,徐志摩譯,19世紀英國***插畫大師亞瑟·拉克姆原版彩插,**展現水妖世界的浪漫、神秘、華麗與淒美。
    • 《渦堤孩(精)》由徐志摩譯,是德國作家莫特·福凱創作的經典童話 Undine,又名《水妖記》,它被認為是德國後期浪漫主義文學的代表作。童 話講述了生來沒有靈魂的水之精靈渦堤孩與騎士之間的淒美愛情故事。痴戀 於騎士的渦堤孩為愛情寧願舍棄不老容顏與永恆的生命,與騎士結成婚姻, 然而卻遭遇騎士愛情的背叛,最後化為泉水環繞愛人墳邊。 《渦堤孩(精)》插圖由19世紀末英國出版黃金時代著名的插畫大師亞瑟 ·拉克姆於1909年繪制,他的作品風格奇異瑰麗,創造的形像分外鮮明:老 樹虯曲蒼勁,矮人陰險惡毒,妖靈嫵媚妖嬈,將文字中的奇幻氛圍展現得淋 漓盡致。
    • 引子
      第一章 騎士來漁翁家的情形
      第二章 渦堤孩到漁人家裡的情形
      第三章 他們找到渦堤孩的情形
      第四章 騎士在林中經過的情形
      第五章 騎士住在湖邊的情形
      第六章 結婚
      第七章 結婚以後當晚的情形
      第八章 結婚次日
      第九章 騎士偕其妻同歸
      第十章 他們在城中居住情形
      第十一章 培托兒達的生日
      第十二章 他們從皇城動身旅行
      第十三章 他們居住在林司推頓城堡時情形
      第十四章 培托兒達偕騎士回家情形
      第十五章 維也納旅行
      第十六章 黑爾勃郎此後所遭逢的情形
      第十七章 騎士的夢
      第十八章 黑爾勃郎舉行婚禮的情形
      第十九章 騎士黑爾勃郎埋葬的情形
      亞瑟·拉克姆簡介及畫作欣賞
    • 數百年以前一個美麗的黃昏,有一個仁善的老人,他是 個漁翁,坐在他的門口縫補他的網。他住在一極嫵媚的地點。
      他的村舍是築在綠革上,那草一直伸展到一大湖裡,這塊舌 形的地好像看了那清明澄碧的湖水可愛不過,所以情不自禁 地伸了出去,那湖似乎也很喜歡那草地,她伸著可愛的手臂, 輕輕抱住那臨風招展的高梗草和恬靜怡快的樹蔭。彼此都像 互相做客一般,穿戴得美麗齊整。在這塊可愛的地點除了那 漁翁和他的家族以外,差不多永遠不見人面。因為在這塊舌 形地的背後,是一座很荒野的樹林,又暗又沒有途徑,又有 種種的妖魔鬼怪,所以除非逼不得已時,沒有人敢進去冒險。
      但是那年高敬神的漁翁,時常漫不經心地穿來穿去,因為在 樹林背後不遠處有一座大城,是他賣魚的地方。況且他老人 家志心朝禮,胸中沒有雜念,就是經過*可怕的去處,他也 覺得坦坦蕩蕩,有時他也看見黑影子,但是他趕快拉起他清 脆的嗓子,正心誠意地唱聖詩。
      所以他那天晚上坐在門口很自在地補網,平空喫了一嚇, 因為他忽然聽見黑暗的樹林裡有綽繚之聲,似乎是有人騎馬, 而且覺得那聲浪愈來愈接近這塊舌地。因此所有他從前在大 風雨晚上所夢見樹林裡的神秘,如今他都重新想起來;*可 怕的是一個其大無比、雪白的人的影像,不住地點著他很奇 怪的頭。呀!他抬起頭來,向樹林裡一望,他似乎看見那點 頭的巨人從深密的林葉裡走上前來。但是他立刻振作精神, 提醒自己說,一則他從來也沒有踫到過什麼鬼怪;二則就是 樹林裡有鬼怪,也不見得會到他舌地上來作祟。同時他又使 用他的老辦法,提起嗓音,正心誠意,背了一段聖經,這一 下他的勇氣就回復,非但不怕而且覺察他方纔的恐慌原來上 了一個大當。
      那點頭的白巨人,忽然變成他原來很熟悉的一條澗水, 從樹林裡一直傾瀉到湖裡。但是綽繚聲的原因卻是一個華美 的騎士,穿著很漂亮,如今從樹蔭裡騎著馬向他的村舍這邊 來了。一件大紅的披肩罩在他紫藍色緊身衣外面,周圍都是 金線繡花;他的金色頭盔上裝著血紅和紫藍的羽毛;在他黃 金的腰帶上,掛著一把光彩奪目鑲嵌富麗的寶劍。他胯下的 白馬比平常的戰馬小些,在輕軟的青茵上跑來,那馬蹄似乎 一點不留痕跡。但是老漁翁還是有些不放心,雖然他想那樣 天神似的風采,決計不會有可疑的地方;所以他站在他的網 邊很拘謹地招呼那來客。於是騎士勒住馬韁,問漁翁能否容 他和他的馬過宿。
      漁翁回答說:“這蔭蓋的草地不是很好的馬房,鮮嫩的 青草不是很好的喂料嗎?但是我**願意招待貴客。預備晚 餐和歇處,不過待慢就是了。” 騎士聽了**滿意。他從馬上下來,漁翁幫著他解開肚 帶,取下鞍座,然後讓它自由溜去。騎士向主人說:“即使 老翁沒有如此殷勤招待,我**晚上總是要擾你的,因為你 看前面是大湖,天又晚了,我如何能夠再穿過你們生疏的樹 林回去呢?” 漁翁說:“我們不必客氣了。”他於是領了客人進 屋子去。
      這屋子裡面有一壁爐,爐裡燒著一些小火照出一間清 潔的房間,漁翁的妻子坐在一把大椅子裡。客人進來的時 候她站起來很和悅地表示歡迎,但是她仍舊坐了下去,沒 有將她的上座讓客。漁翁見了,就笑著說:“年輕的貴客請 勿介意,她沒有將屋子裡*舒服的椅子讓客;這是我們窮 民的習慣——隻有年高的人可以享用*好的座位。” 他妻子接著笑道:“唉,丈夫,你說笑話了。我們的客 是高明的聖徒,哪裡會想我們老人家的座位。”她一面對騎 士說:“請坐吧,青年的先生,那邊正好有一把小椅子。不 過你不要搖擺得太厲害,因為有一隻椅腳已經不甚牢靠。” 騎士就很謹慎地取過那椅子,很高興地坐了下去。他覺 得他好像變成了他們小家庭的一分子,簡直好像出了一趟遠 門剛回家似的。
      他們三人於是就開始談笑,彼此一點也不覺生疏,騎士 時常提到那森林,但是老人總說他也不是很熟悉。他以為在 晚上那可怕的森林總不是一個相宜的談料。但是一講到他們 如何管家和一應瑣碎的事情,那一對老夫妻就精神抖擻地應 答。他們也很高興聽騎士講他旅行的經驗,又說他在但牛勃 河發源的地方有一座城堡,他的名字是林司推頓的墨爾勃 郎公爵。他們一面談天,騎士時常覺察小窗下面有些聲 響,好像有人在那裡潑水。老翁每次聽到那聲音就把眉 毛皺緊。但是後來竟是許多水潑上窗板,因為窗格很松, 連房子裡都是水,老翁氣哄哄地站了起來,使著威嚇的聲音 向窗外喊道—— “渦堤孩,不許瞎鬧!屋子裡有貴客,你不知道嗎?” 外面就靜了下去,隻聽見喫喫的笑聲,老翁轉身來說道: “我的尊貴的客人,對不起請你容恕,她小孩子的頑皮 習慣,但是她無非作耍而已。她是我們的養女渦堤孩,她雖 然年紀已快十八,總改不了她的頑皮。可是她是心裡很仁善 的一個女孩。” 老婦人搖著頭插嘴說:“呀!你倒說得好聽,若然你捕 魚或者出門歸家的時候,她偶然跳跳舞舞,自然是不討厭, 但是她整天到晚地胡耍,也不說一句像樣的話,她年紀又不 小,照例應得管管家事幫幫忙,如今你整天去管住她,防她 闖禍都來不及,你倒還容寵她咧!——唉!就是聖人都要生 氣的。” P14-19
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部