| | | 施尼茨勒中短篇小說選 | 該商品所屬分類:小說 -> 名家名作 | 【市場價】 | 182-264元 | 【優惠價】 | 114-165元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787514615180 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/12/26/51/3911648-fm.jpg)
-
出版社:中國畫報
-
ISBN:9787514615180
-
作者:(奧地利)施尼茨勒|譯者:高中甫
-
出版日期:2017-07-01
-
印刷日期:2017-07-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
《施尼茨勒中短篇小說選》收錄了施尼茨勒的《輪舞》《古斯特少尉》《埃爾瑟小姐》等作品,以奧匈帝國解體時代為社會背景,作者用懷疑的目光深度剖析了現實生活的種種。《輪舞》展現給讀者一幅令人震驚的風俗畫,反映了帝國沒落時期真實的社會面貌和精神世界。《古斯特少尉》和《埃爾瑟小姐》通篇以內心獨自的表現手法寫成,描寫了人物在精神異常時的心理活動。
-
譯者序 夢的故事 古斯特少尉 埃爾瑟小姐 死者無語 鰥夫 另一個男人 附錄 輪舞
-
夢的故事
1
“二十四個褐色的奴隸在劃一隻華麗的帆槳大型
戰船,朝向卡裡夫的王官駛去。阿米基亞德王子身披
紫色罩袍,他孤零零一個人躺在甲板上。夜空深藍,
群星密布,王子的目光……”
小姑娘直到現在都在大聲地朗讀,可幾乎是突然
間閉上了雙眼。雙親相互望了一眼,泛起微笑,弗裡
多林朝她俯下身子,吻了吻她金色的頭發,合上了書
,放到還沒有整理過的桌子上。孩子像做錯了事被當
場捉住似的,望了望他。 “九點了,”父親說,“該去睡覺了。”這時阿
爾伯丁娜也朝孩子俯下身來,雙親的手在孩子的圓潤
可愛的額頭上踫到一起,他們都微微一笑,這微笑不
再是僅對孩子的,他倆的目光相遇。女僕走了進來,
提醒孩子向雙親道聲晚安;她服從地起身,把小嘴唇
送給父親和母親去吻,隨後安靜地被女僕帶出了房間
。但弗裡多林和阿爾伯丁娜要單獨地在弔燈的紅色光
亮中留下來,他們要把晚飯前突然開始談起的話題繼
續下去:參加昨晚的那次化裝舞會上的經歷。 這是今年他們的**次節日化裝舞會,恰恰還是
在狂歡節結束之前他們決定參加的一場舞會。弗裡多
林剛一踏入大廳,他像是一個苦等方至的朋友,立即
就被兩個臉上戴紅色面具的人拉了過去。他對這兩個
人一無所知,可她們對他大學期間和從醫時代的各式
各樣惹眼的事情知根知底。她們熱情友好地把他邀入
一個包廂,隨後做下了許諾,很快就會返回來,而且
除掉面具。她們離開包廂,但很長時間都沒有返回,
他變得不耐煩起來,於是前往大廳,希望能重新遇到
那兩個可疑的人。他費力地四下巡視,但卻沒有看到
她們;代替她們的卻是另外的一個女人意外地挽住了
他的胳膊:他的妻子,她剛好離開了一個陌生的人,
此人憂郁感傷故作高雅,說話明顯有波蘭人的重音,
倒是令人頗有好感,可一開始他就突然地脫口說了句
令人意想不到的混賬話,使她受到傷害,甚至是嚇壞
了她。現在丈夫和妻子坐在一起,十分高興都擺脫了
一場令人失望的庸俗不堪的假面遊戲。不久,他倆就
像一對戀人一樣,置身其他相愛的情侶中間,在冷餐
自助間喫牡蠣,喝香檳,相談甚歡,好像這是他們之
間的**次結識似的,進入一場大獻殷勤、欲拒還迎
、**引逗、允諾順從的喜劇。隨後他們乘車穿過白
色的鼕日夜晚快速回到家裡,擁抱在一起,好長一段
時間了,他們沒有體驗過如此熾烈的愛的愉悅了。一
個灰色的清晨過早地喚醒了他們,丈夫的工作要求他
很早就要出現在病床前面,家事和母親的義務讓阿爾
伯丁娜幾乎得不到較長時間的休息。時間在日常的義
務和工作中變得刻板平淡,且都預定下來。剛過去的
一夜,開始和結束一樣,變得蒼白;現在,兩項當日
的工作已經完成,孩子已經睡覺,沒有任何一種干擾
來影響他們了。這時,化裝舞會上那些影子般的形像
,多愁善感的陌生人和戴紅色面具的兩個人又都升起
,變得栩栩如生;那些微不足道的經歷一下子被轉瞬
即逝的虛幻之光魔法般和令人痛苦地環來繞去。善意
的和確是意在言外的問題,狡黠的模稜兩可的回答不
斷地翻來覆去。兩人沒有一個願意離之而去,兩者之
中沒有一人退讓,都指出錯在對方,他們都感到這是
在進行一種溫和的復仇。他們誇大了他們在化裝舞會
上邂逅的陌生人對他們的吸引力,他們嘲笑彼此讓對
方覺察到的忌妒,拒*自己有忌妒之心。可從這場有
關昨夜毫無價值可言的艷遇交談中,雖是輕松的,他
們卻進入一場嚴肅的談話,涉及那種隱藏起來,幾乎
預料不到的願望,它可以攪渾*清澈和*純潔的靈魂
,能卷起一種危險的旋渦。他們談及私密的領域,幾
乎感覺不到對這個領域有什麼渴望,這種難以把握的
命運之風能把他們帶往何處,或許隻是在夢裡。他們
**是性情中人,屬於隋感和官能性類型的。他們知
道,昨天並不是他們**次觸及的一絲冒險、自由和
危險的氣息。恐懼,自我折磨,一種不體面的好奇,
他們試圖誘使一個人向另一個坦白,畏葸的*密切的
相互靠近,每一個人都在探究某一件事,去思考某一
次經歷,它是那樣無足輕重,它是如此微不足道,閉
口不說就是一種表達,對某一件事的真正的懺悔,或
許就能把他們從一種緊張和猜疑中解救出來。它已經
開始變得不能忍受了。阿爾伯丁娜,盡管她是兩人之
中*沒有耐心的,是誠實的或是善良的,她首先找到
一種公開宣告的勇氣;她的聲音顯得有些遊移,她問
弗裡多林,他是否記起那個年輕人,他在上一個夏天
的一個晚上坐在丹麥的海濱與兩個軍官坐在鄰桌就餐
,就在晚餐期間他收到一封電報,隨即匆忙地告別他
的朋友離席而去。P1-3
| | | | | |