應用程序本地化 面向譯員和學生的實用指南
作 者: (愛爾蘭)約翰·羅蒂裡耶(Johann Roturier) 著 王華樹 譯
定 價: 69
出?版?社: 知識產權出版社
出版日期: 2019年08月01日
頁 數: 228
裝 幀: 平裝
ISBN: 9787513065245
●1 簡介
1.1出版背景
1.1.1一切都是APP
1.1.2語言挑戰
1.1.3本地化的必要性
1.1.4影響本地化行業的新挑戰
1.2為什麼要寫一本關於這個主題的新書
1.3概念性框架和關鍵術語
1.4目標讀者
1.5結構及主要內容
1.6未涉及的內容
1.7約定
2 編程基礎知識
2.1軟件開發趨勢
2.2編程語言
2.3編碼
2.3.1簡述
2.3.2使用Python處理編碼
2.4軟件字符串
2.4.1連接字符串
2.4.2字符串中的特殊字符
2.5文件
2.5.1PO
2.5.2XML
2.6正則表達式
2.7任務
2.7.1設置Python工作環境
2.7.2使用命令提示符執行Python語句
2.7.3創建一個小型Python程序
2.7.4從命令行運行Python程序
2.7.5從命令行運行Python命令
2.7.6完成正則表達式教程
2.7.7使用正則表達式執行上下文替換(不錯)
2.7.8處理編碼(不錯)
2.8相關閱讀材料和資源
3 國際化
3.1全球應用程序
3.1.1組件
3.1.2重用
3.2軟件國際化
3.2.1什麼是國際化
3.2.2工程任務
3.2.3傳統的軟件字符串國際化和本地化方法
3.2.4其他國際化技術
3.3內容國際化
3.3.1從結構角度看全球內容
3.3.2從風格角度看全球內容
3.4任務
3.4.1評估全球門戶的有效性
3.4.2國際化Python源代碼
3.4.3從XML文件中提取文本
3.4.4使用LanguageTool檢查文本
3.4.5評估源語特征對機器翻譯的影響
3.4.6創建新的檢查規則
3.5相關閱讀材料
4 本地化基礎知識
4.1概述
4.2軟件內容的本地化
4.2.1提取
4.2.2翻譯和翻譯指南
4.2.3合並和編譯
4.2.4測試
4.2.5二進制本地化
4.2.6項目更新
4.2.7自動化
4.2.8上下文本地化
4.3用戶幫助內容的本地化
4.3.1翻譯包創建
4.3.2分段
4.3.3內容重用
4.3.4句段級別重用
4.3.5翻譯指南
4.3.6測試
4.3.7其他文檔組件
4.4信息內容的本地化
4.4.1在線信息內容的特征
4.4.2在線機器翻譯
4.5結論
4.6任務
4.6.1使用在線本地化環境進行軟件字符串本地化
4.6.2翻譯用戶幫助內容
4.6.3評價翻譯指南的有效性
4.7相關閱讀材料和資源
5 翻譯技術
5.1翻譯管理繫統和工作流
5.1.1不錯功能
5.1.2API驅動型翻譯
5.1.3集成翻譯
5.1.4協作翻譯
5.1.5基於眾包的翻譯
5.2翻譯環境
5.2.1基於Web的翻譯環境
5.2.2基於桌面的翻譯環境
5.3翻譯記憶庫
5.4術語
5.4.1為什麼術語很重要
5.4.2提取單語候選術語
5.4.3翻譯術語
5.4.4術語庫和術語表
5.5機器翻譯
5.5.1基於規則的機器翻譯
5.2.2統計機器翻譯
5.5.3混合式機器翻譯
5.6譯後編輯
5.6.1譯後編輯類型
5.6.2譯後編輯工具
5.6.3譯後編輯分析
5.7翻譯質量保證
5.7.1參與者
5.7.2手動檢查
5.7.3基於規則的檢查
5.7.4統計檢查
5.7.5基於機器學習的檢查
5.7.6質量標準
5.8結論
5.9任務
5.9.1審閱在線翻譯管理繫統的條款和條件
5.9.2熟悉新的翻譯環境
5.9.3構建機器翻譯繫統並進行譯後編輯
5.9.4檢查文本和進行全局替換
5.10相關閱讀材料和資源
6 不錯本地化
6.1非文本內容的適應性修改
6.1.1屏幕截圖
6.1.2其他圖形類型
6.1.3音頻和視頻
6.2文本內容的適應性修改
6.2.1創譯
6.2.2個性化
6.3功能適應性修改
6.3.1法規合規性
6.3.2服務
6.3.3核心功能
6.4位置適應性修改
6.5結論
6.6任務
6.6.1了解創譯
6.6.2功能適應性修改
7 結論
7.1編程
7.2國際化
7.3本地化
7.4翻譯
7.5適應性修改
7.6新方向
7.6.1邁向實時文本本地化
7.6.2文本之外的本地化
Bibliography
譯後記
內容簡介
本書為《翻譯實踐指南》(Translation Practices Explained)繫列叢書之一,是本地化翻譯領域的近期新研究成果總結。本書緊跟行業技術的發展步伐,結合當前本地化行業發展的近期新特點,從跨學科視角出發,將翻譯與本地化工程技術緊密結合,繫統地講解了應用程序本地化的相關知識與技能。全書共分為七章,內容涵蓋靠前化與本地化基礎、Python語言編程基礎、靠前化問題和解決方案、應用程序本地化基礎知識、本地化工程技術、機器翻譯與譯後編輯、視頻本地化及不錯本地化等。書中列舉了大量代碼示例,並在每章後附以相關閱讀材料和電子資源供讀者進一步研讀。本書可作為翻譯人員、本地化工程師、本地化管理人員、軟件開發人員及廣大高校外語、翻譯專業師生繫統學習本地化知識的教材或參考用書。