●談文篇
雨果的少年時代/002
羅曼·羅蘭《約翰·克利斯朵夫》譯者弁言/020
羅素《幸福之路》譯者弁言/027
讀劇隨感/030
論張愛玲的小說/046
《歷史的鏡子》/062
《勇士們》讀後感/066
杜哈曼《文明》譯者弁言/072
亦莊亦諧的《鐘馗嫁妹》/075
巴爾扎克《賽查·皮羅多盛衰記》譯者序/078
巴爾扎克《攪水女人》譯者序/086
巴爾扎克《都爾的本堂神甫》《比哀蘭德》譯者序/090
關於巴爾扎克《貝姨》的翻譯/094
巴爾扎克《高老頭》重譯本序/096
翻譯經驗點滴/099
關於譯名統一問題的意見/103
談藝篇
泰納《藝術論》譯者弁言(初譯本)/108
塞?尚/112
劉海粟/150
薰琹的夢/155
現代中國藝術之恐慌/159
我們已失去了憑藉——悼張弦/164
藝術與自然的關繫/168
觀畫答客問/179
龐薰琹繪畫展覽會序/186
泰納《藝術哲學》譯者序/187
致黃賓虹/192
致劉抗/205
《賓虹書簡》前言/213
音樂之史的發展/216
貝多芬的作品及其精神/228
肖邦的少年時代/264
肖邦的壯年時代/273
獨一無二的藝術家莫扎特/282
樂曲說明(之一)/289
樂曲說明(之二)/293
與傅聰談音樂/297
傅聰的成長/307
附錄?傅雷自述/314
內容簡介
《傅雷談藝錄及其他》選取了傅雷相關的評論文章以及文藝書札,涉及文學、翻譯、美術、音樂等文藝領域,集中而全面地分享了傅雷對文學作品的剖析和感悟(如《論張愛玲的小說》、《讀劇隨感》等),對翻譯工作的經驗和心得(如《翻譯經驗點滴》),對美術、音樂的梳理和欣賞(如《觀畫答客問》《藝術與自然的關繫》、《貝多芬的作品及其精神》等)。