| | | 愛情生長在何方(莎士比亞喜劇集) | 該商品所屬分類:藝術 -> 戲劇 | 【市場價】 | 252-366元 | 【優惠價】 | 158-229元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787545912845 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/10/10/19/3797944-fm.jpg)
-
出版社:鷺江
-
ISBN:9787545912845
-
作者:(英)威廉·莎士比亞|譯者:朱生豪
-
頁數:419
-
出版日期:2017-03-01
-
印刷日期:2017-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:402千字
-
威廉·莎士比亞是舉世聞名的劇作家,他的作品在世界各地上演,具有廣泛的影響力;朱生豪是我國**的翻譯 家,由他翻譯的莎士比亞作品,語言生動優美,感情熱烈,贏得裡廣大讀者的青睞。 在這個喧囂浮躁的商業時代,藝術也變得粗制濫造,重溫經典,提高人們的藝術水準,在**這個時代,顯得尤為重要。 《愛情生長在何方(莎士比亞喜劇集)》收錄了莎士比亞*經典的五部喜劇作品,也是現代劇院經常演出的作品,舞臺戲劇的興盛也必然帶動人們的閱讀興趣。書中插入喜劇作品的經典圖片,圖文並茂。
-
《愛情生長在何方(莎士比亞喜劇集)》收入了威
廉·莎士比亞五部喜劇代表作,包括《仲夏夜之夢》
(1595—1596)、《威尼斯商人》(1596—1597)、
《溫莎的風流娘們》(1598—1601)、《皆大歡喜》
(1599—1600)、《第十二夜》(1599—1600)等。
這些戲劇主要寫愛情、友誼和婚姻,主題大同小異,
情節卻生動而且豐富,不落俗套,錯綜復雜的情節經
常由許許多多的欺騙。偶合、喬裝打扮和奇遇組成。
作品閃耀著人文主義理想的光芒,充滿著歡樂氣氛和
樂觀精神,歌頌了人類的美好愛情和純真友誼,具有
永恆的魅力。
-
仲夏夜之夢 威尼斯商人 溫莎的風流娘兒們 第十二夜 皆大歡喜
-
**幕
**場 奧列佛宅旁園中。 (奧蘭多及亞當上。)
奧蘭多:亞當,我記得遺囑上留給我的隻是區區
一千塊錢,而且正像你所說的,還要我大哥把我好生
教養,否則他就不能得到我父親的祝福:我的不幸就
這樣開始了。他把我的二哥賈奎斯送進學校,據說成
績很好;可是我呢,他卻叫我像個村漢似的住在家裡
,或者再說得確切一點,把我當做牛馬似的關在家裡
:你說像我這種身份的良家子弟,就可以像一條牛那
樣養著的嗎?他的馬匹也還比我養得好些;因為除了
食料充足之外,還要對它們加以訓練,因此用重金雇
下了騎師;可是我,他的兄弟,卻不曾在他手下得到
一點好處,除了讓我白白地傻長,這是我跟他那些糞
堆上的畜生一樣要感激他的。他除了給我大量的烏有
之外,還要剝奪去我固有的一點點天分;他叫我和佃
工在一起過活,不把我當兄弟看待,盡他一切力量用
這種教育來摧毀我的高貴的素質。這是使我傷心的緣
故,亞當;我覺得在我身體之內的我的父親的精神已
經因為受不住這種奴隸的生活而反抗起來了。我一定
不能再忍受下去,雖然我還不曾想到怎樣避免它的妥
當的方法。 亞當:大爺,您的哥哥從那邊來了。 奧蘭多:走旁邊去,亞當,你就會聽到他將怎樣
欺侮我。(奧列佛上。)
奧列佛:嘿,少爺!你來做什麼?
奧蘭多:不做什麼;我不曾學習過做什麼。 奧列佛:那麼你在作踐些什麼呢,少爺?
奧蘭多:哼,大爺,我在幫您的忙,把一個上帝
造下來的、您的可憐的沒有用處的兄弟用遊蕩來作踐
著哩。 奧列佛:那麼你給我做事去,別站在這兒吧,少
爺。 奧蘭多:我要去看守您的豬,跟它們一起喫糠嗎
?我浪費了什麼了,纔要受這種懲罰?
奧列佛:你知道你在什麼地方嗎,少爺?
奧蘭多:噢,大爺,我知道得很清楚;我是在這
兒您的園子裡。 奧列佛:你知道你是當著誰說話嗎,少爺?
奧蘭多:哦,我知道我面前這個人是誰,比他知
道我要清楚得多。我知道你是我的大哥;但是說起優
良的血統,你也應該知道我是誰。按著世間的常禮,
你的身份比我高些,因為你是長子;可是同樣的禮法
卻不能取去我的血統,即使我們之間還有二十個兄弟
。我的血液裡有著跟你一樣多的我們父親的素質;雖
然我承認你既出生在先,就*該得到家長應得的尊敬
。 奧列佛:什麼,孩子!
奧蘭多:算了吧,算了吧,大哥,你不用這樣賣
老啊。 奧列佛:你要向我動起手來了嗎,混蛋?
奧蘭多:我不是混蛋;我是羅蘭·德·鮑埃爵士
的小兒子,他是我的父親;誰敢說這樣一位父親會生
下混蛋兒子來的,纔是個大混蛋。你倘不是我的哥哥
,我這手一定不放松你的喉嚨,直等我那另一隻手撥
出了你的舌頭為止,因為你說了這樣的話。你罵的是
你自己。 亞當:(上前。)好爺爺們,別生氣;看在去世
老爺的臉上,大家和和氣氣的吧!
奧列佛:放開我!
奧蘭多:等我高興放你的時候再放你;你一定要
聽我說話,父親在遺囑上吩咐你好好教育我;你卻把
我培育成一個農夫,不讓我具有或學習任何上流人士
的本領。父親的精神在我心中熾烈燃燒,我再也忍受
不下去了。你得允許我去學習那種適合上流人身份的
技藝;否則把父親在遺囑裡指定給我的那筆小小數目
的錢給我,也好讓我去自尋生路。 奧列佛:等到那筆錢用完了你便怎樣?去做叫花
子嗎?哼,少爺,給我進去吧,別再跟我找麻煩了;
你可以得到你所要的一部分。請你走吧。 奧蘭多:我不願過分冒犯你,除了為我自身的利
益。 奧列佛:你跟著他去吧,你這老狗!
亞當:“老狗”便是您給我的謝意嗎?一點不錯
,我服侍你已經服侍得牙齒都落光了。上帝和我的老
爺同在!他是*不會說出這種話來的。 P333-335
| | | | | |