● 章 導論
節 互文理論的發展脈絡
第二節 互文的定義
第三節 互文的相關概念
第四節 互文的特點
第五節 互文在語言研究中的應用
第六節 中國傳統語言研究中的互文
第七節 結語
第二章 互文的類型
節 引言
第二節 顯性互文和隱性互文
第三節 作者互文和讀者互文
第四節 格式互文和內容互文
第五節 結語
第三章 互文的功能
節 引言
第二節 構建篇章
第三節 加強主題
第四節 體現修辭
第五節 結語
第四章 互文的套用
節 引言
第二節 詞語套用
第三節 句式套用
第四節 格式套用
第五節 事件套用
第六節 結語
第五章 媒體中的互文
節 引言
第二節 單一媒體報道
第三媒體報道
第四節 結語
第六章 翻譯中的互文
節 引言
第二節 翻譯互文的原則
第三節 翻譯互文的風格
第四節 翻譯互文的文體
第五節 翻譯互文中的意識形態表現
第六節 翻譯中的誤譯互文
第七節 機器翻譯互文
第八節 翻譯互文中的回譯
第九節 翻譯中的特殊翻譯
第十節 結語
第七章 教學中的互文
節 引言
第二節 互文在兒童識字和閱讀中的運用研究
第三節 小學教學中的互文研究
第四節 中學教學中的互文研究
第五節 大學教學中的互文研究
第六節 文章 縮寫的互文分析
第七節 結語
第八章 互文在不同領域的應用
節 引言
第二節 互文在法律中的應用
第三節 互文在商業中的應用
第四節 互文在學術論文中的應用
第五節 結語
第九章 互文關繫分析
節 引言
第二節 同一關繫
第三節 闡述關繫
第四節 共存關繫
第五節 背景關繫
第六節 結語
第十章 互文實例分析
節 引言
第二節 互文個案分析
第三節 互文趨向性分析
第四節 結語
第十一章 結論
參考文獻
後記
內容簡介
互文概念是法國學者克裡斯蒂娃在20世紀60年代提出來的,後來經過、裡法特雷和福科等眾多學者的發展,形成了的互文理論,互文理論的核心要點是:任何話語篇章都是在前人的話語篇章的基礎上形成的,對任何話語和篇章的理解都應跟有關的篇章建立聯繫,這樣纔能真正理解該篇章。很早在文論研究中應用較多,後引入語言學的研究。以往對話語篇章的研究,重點放在探討話語篇章內部的組織規律,也就是探討句子與句子、段落與段落之間的關繫。而互文理論引入語言學研究,從一個新的角度審視和探討篇章與篇章之間的關繫,為語言學研究,特別是篇章研究,提供了新的視角和研究領域。本研究的宗旨是揭示互文本質特征,重點探討互文的形式表現和功能,以及應用的條件和領域。研究的語料主要來自人們在實際中使用的書面語。本研究從下面幾個方面對互文進行了討論和探究:(1)互文理論形成的歷史淵源。本文參考了國外的相關研究,繫統梳理了互文理論的形成和發展脈絡。互......