斯賓塞詩歌選集
作 者: (英)埃德蒙·斯賓塞 著;胡家巒 譯 著作
定 價: 39.8
出?版?社: 浙江大學出版社
出版日期: 2018年03月01日
頁 數: 331
裝 幀: 平裝
ISBN: 9787308178082
●Amoretti愛情小詩
1.幸福的書頁啊,那雙百合般的素手
2.焦慮不安的思想啊,我當初孕育你
3.我所驚嘆的那至高無上的美
4.新年從雅努斯門上向前瞻視
5.你無知地誤解了我心底的熱望
6.絲毫別沮喪,雖然她無動於衷
7.美麗的眼睛,我困惑的心的明鏡
8.超絕的美啊,充滿生命的活火
9.我曾久久地尋找用什麼來比擬
10.不公的愛『青之主,這是何法律
l1.每天我都在苦苦地祈求和平
12.有一天,我尋求同她刺心的眼睛
13.那高傲的儀態,為她增添了光彩
14.歸來吧,我新近氣餒膽怯的力量
15.奔忙的客商啊,你們不辭辛勞
16.有一天,我稍不留神便去凝視
17.要繪出那天使光彩照人的容貌
18.滾動的輪子團團地旋轉不息
19.春天的使者,快樂的鳥兒布谷
20.我徒勞無益地乞求她的仁慈
21.這是自然的,還是藝術的作品
22.這神聖的節期適合齋戒和祈禱
23.為尤利西斯的緣故,珀涅羅珀
24.當我看見那令人驚嘆的美人
25.要持續多久啊,這死一般的生命
26.玫瑰甜美,但長在多刺的莖上
27.驕傲的美人,告訴我,美人為何傲
28.今天,你佩戴上了月桂的葉子
29.看看那執拗的姑娘是怎樣輕蔑
30.我的愛人像塊冰,我像火一把
內容簡介
斯賓塞是英國文藝復興詩壇上傑出的先驅,他高超的詩歌創作技巧對同時代和後世詩人產生了重要影響,享有“詩人的詩人”這一美譽。但斯賓塞的詩歌以精深難讀著稱,其翻譯甚至令人望而生畏。北京大學胡家巒教授多年來精研斯賓塞,埃德蒙·斯賓塞著郝田虎主編胡家巒譯的《斯賓塞詩歌選集(十四行組詩及其他英漢對照注釋版)/中世紀與文藝復興譯叢/中華譯學館》收入全部的十四行組詩《愛情小詩》和相關詩歌,中英對照,注釋翔實,譯文忠實雅馴,明白暢達,並附有學術性的譯者前言,有助於增進讀者對斯賓塞的了解。本書適合文學愛好者和研究者,也可以用作大學教材。