內容簡介
《文學翻譯技巧散論》為有名翻譯家曾胡集近四十年翻譯經驗寫成的文學翻譯技巧指導用書,旨在幫助讀者了解文學翻譯需要注意的問題和翻譯技巧,其中的許多內容對其他文體的翻譯也有參考價值。導言較細致地講解了翻譯與文學翻譯的基本原則;正文分為口語化語言、散文和短篇小說、長篇小說、戲劇的翻譯四大部分,每部分包含大量典型實例,每一實例下附有一至三個參考譯文,供讀者比較參考,有些實例下講解了各種文學翻譯中的處理技巧和作者的心得體會。
|
|
首頁 | 電影 | 連續劇 | 音樂 | 圖書 | 女裝 | 男裝 | 童裝 | 內衣 | 百貨家居 | 包包 | 女鞋 | 男鞋 | 童鞋 | 計算機周邊 |
|