雙子星座:帕斯捷爾納克詩選
經典詩譯範本――*美的俄國詩篇,*佳的中文譯作
內容簡介
《烏雲中的孿生子》為帕斯捷爾納青年期作品。詩人思想敏銳,情感直接,詞語運用如珠玉落盤,王智量的中譯文讀來也豐潤細澤。王智量早年畢業於北京大學俄語文學繫,對俄羅斯的文學研究和翻譯很有研究,譯作詩集《烏雲中的孿生子》彰顯其多年的治學和研究功力。
(俄羅斯)鮑利斯.帕斯捷爾納克 著作 智量 譯者
帕斯捷爾納,蘇聯作家、詩人。主要作品有詩集《雲霧中的雙子座星》、《生活是我的姐妹》等。他因發表長篇小說《日瓦戈醫生》於1958年獲諾貝爾文學獎。智量,上海比較文學會副會長,上海譯協理事,*國作家協會會員。智量老師早年畢業於北京大學俄語文學繫,對俄羅斯的文學研究和翻譯很有研究,有專著《論普希金、屠格涅夫、托爾斯泰》,譯著《葉甫蓋尼?奧涅金》、《上尉的女兒》、《安娜?卡列寧娜》等,共出版專著、創作、譯著和主編書籍30餘部。此次譯作詩集《雙子星座――帕斯捷爾納詩選》彰顯其多年的治學和研究功力。
伊甸園致恩?阿塞葉夫 詩人們的目光凝注於詩歌,豎琴的迷宮正引他們入迷,左邊流來泥濘的印度河,幼發拉底河從右邊流去。 不可思議的伊甸園沉浸 於美酒的琥珀色的歲月,以其少見的存在,光陰正一點點、一滴滴地隱滅。 他們的天使將舉翼飛升,對鄙俗的陰影不屑一顧。大地――草鞋上的一根皮繩,而亞當又將要赤腳上路。 而太陽――一場大雪,染白活的遺體上蒼白的嘴唇,他,在日出前每夜都來讓整個的世界不得安寢。 你對奇跡應準備好敏感,同樣......
請選擇顏色、尺碼等選項!
已成功加入購物車!