[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 革命路上 楊露 著 文學理論與批評文學 新華書店正版圖書籍 中央
    該商品所屬分類:文學 -> 文學
    【市場價】
    617-896
    【優惠價】
    386-560
    【作者】 楊露 
    【出版社】中央編譯出版社 
    【ISBN】9787511727947
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    產品名稱:革命路上 (1949-1979)翻 革命路上
    書名:革命路上 (1949-1979)翻譯現代性閱讀運動與主體性重建 革命路上 革命路上 (1949-1979)翻譯現代性閱讀運動與主體性重建 革命路上
    ISBN編號:9787511727947

    是否是套裝:否
    作者:楊露
    代碼:78

    出版社名稱:中央編譯出版社
    出版時間:2015年10月

        
        
    "

    革命路上

    作  者:楊露 著
    定  價:78
    出 版 社:中央編譯出版社
    出版日期:2015年10月01日
    頁  數:346
    裝  幀:平裝
    ISBN:9787511727947
    目錄
    緒論
    (一)問題與材料
    (二)基本概念與研究命題
    (三)方法論的更新
    (四)結構與分章
    第一部分  西方現代性的自反:從《在路上》到《等待戈多》的“不安的自由”
    一《在路上》:奔跑的普魯斯特
    (一)文獻回顧
    (二)自發性寫作
    (三)自反性的個體
    二《麥田裡的守望者》:彷徨的反英雄
    (一)文獻回顧
    (二)“少年史卡茲”風格
    (三)反英雄的個性危機
    三《等待戈多》:一出悲喜劇背後的現代性
    (一)文獻回顧
    (二)“怎麼說?”
    (三)等待什麼?
    第一部分小結
    第二部分  翻譯現代性:跨境的翻譯......
    內容虛線

    內容簡介

    楊露所著的《革命路上(翻譯現代性閱讀運動與主體性重建1949-1979)》以《在路上》《麥田裡的守望者》《等待戈多》為案例,研究1949―1979年內部書中的文學部分的譯介,試圖展現翻譯如何在語碼轉換的過程中生成“在地性”(localization)的連接,以及譯作在1970年代的閱讀運動和新時期的現代性討論中扮演的角色。
    作者提出,“自我投射”(self―projection)的閱讀運動使青年一代通過“強的誤讀”(strong misteading)思考*國當代文學,思考*國的道路和前途。這些譯著不僅在*國書寫了另一種命運的文本,也推動了文學的,甚至整個社會的主體性重生。

    作者簡介

    楊露 著

    楊露,復旦大學漢語言文學專業本科生,新加坡國立大學、斯坦福大學碩士,香港大學博士。現為新加坡義安理工學院中文繫講師。主要研究方向為*國現當代文學、翻譯理論與實踐、現代派文學與戲劇等。

    摘要

    緒  論

        1970年代不僅孕育著中國政治上的轉折,也隱示著文化上的重大變遷。正是一批在五六十年代翻譯的書,經過歷次政治運動在1970年代逐漸散落民間,對人們的思想造成了巨大的衝擊。翻譯和閱讀西方現代派作品極大地影響了中國當代文學的面貌以及當今中國對主體性的理解,但是研究這一現像的學術性論著較少,能夠論及二者間的有機聯繫及互動的就更少。本書旨在全面地解讀1949—1979年中國翻譯、閱讀西方現代派文學的現像,並將重點放在譯者和讀者的能動性,以及他們共同建構的主體性話語的多樣敘說。劉禾認為,這種“實際的目的或者需要”實際上維繫著一整套的方法論,因此顯得尤為重要。翻譯、出版這些顯然與當時意識形態對立的文本?體制內的譯者通過翻譯這些文本在思想史上留下了怎樣的印記?這些譯本又是如何進入閱讀的儀式,在下鄉知青中引起強......

    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部