生如夏花
作 者:(印)羅賓德拉納特·泰戈爾(Rabindranath Tagore) 著;冰心,鄭振鐸 譯 著作
定 價:38
出 版 社:中國婦女出版社
頁 數:312
裝 幀:平裝
ISBN:9787512713840
內容簡介
本書完整收錄了亞洲首位諾貝爾文學獎得主泰戈爾享譽海外的傳世名作《吉檀迦利》《新月集》《飛鳥集》。泰戈爾的詩句仿佛有魔力,將自己的靈魂穿織於詩章詞篇,詩句充滿靈性的芬芳。沒有逼厭的壓迫感,沒有尖銳的長刺,圓潤通透,自然平和。慢慢地講述花草樹木,白晝黑夜,繁星與燈,萬物靈長背後的秘密,語氣不急不徐,明亮似夜裡的珍珠,溫暖像鼕日的太陽。 清麗的詩句是對心靈的澄澈,蘊涵的哲理引領著困頓的靈魂,開掘智慧的源泉。誦讀這些詩篇,仿佛一陣夏日裡的清風拂過臉龐,清新美好的感覺存留心底,在時光的漣漪裡舞蹈,不到達什麼目的,隻駛向詩和遠方。 “天空的黃昏像一盞燈,微風中的樹葉像思緒的斷片,鳥兒的鳴唱是晨曦來自大地的回音。”全書以別具一格的清新,在繁忙擁擠的都市裡,用它蘊涵的廣闊無邊的自然荒野,為我們開創另一個天堂。閱讀這樣的小詩是對疲憊心靈的淨化,哪怕隻是少許,已彌足珍貴。
(印)羅賓德拉納特·泰戈爾(Rabindranath Tagore) 著;冰心,鄭振鐸 譯 著作
泰戈爾,印度近代有名詩人、哲學家,**位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人,代表作品有《新月集》《飛鳥集》《吉檀迦利》等。其詩作所揭示的深沉意蘊與高尚目標,用西方文學普遍接受的形式對美麗清新的東方思想進行絕妙表達,語言清麗,意味雋永,給人以無盡美感和啟迪。
冰心,原名謝婉瑩,筆名冰心。有名詩人、作家、翻譯家、兒童文學家。她的譯作如紀伯倫的《先知》《沙與沫》,泰戈爾的《吉檀迦利》《園丁集》及戲劇集多種,都是認可的文學翻譯精品,1995年曾因此經黎巴嫩共和國總統簽署授予重量雪松勛章,獲得過翻譯界*高獎章彩虹獎。她的文學影響超越國界,作品被翻譯成各國文字,得到海內外讀者的贊賞。
鄭振鐸,有名翻......
"