內容簡介
楊曉鐘譯的《貓之墓》選取日本名作家夏目漱石的風格鮮明的經典散文隨筆,有對生活的感悟,對故人的懷念,對藝術的解讀……夏目漱石在日本享有極高的地位,被稱作“國民大作家”,他的散文作品平實、質樸又閃現著平民式的詼諧幽默。
序言
關於夏目漱石
——寫在《貓之墓》前
楊曉鐘
夏目漱石,本名夏目金之助,是日本近代文學的傑出代表,在日本文學史上享有很高的地位,有“國民大作家”之稱,也是中國讀者最為熟知的日本作家之一。1867年生於江戶望族,為家中幺子。1888年考入東京第一高等中學,與後來的俳句運動倡導者正岡子規結為摯友。22歲那年,他便以漢文來評論正岡子規的《七草集》,並以漢詩體作遊記《木屑集》。就在這年,首次使用“漱石”為筆名。這個頗具漢學意涵的名字據說其典取自於中國的《晉書?孫楚傳》。
漱石於日本自然主義勃興時期步入文壇,但創作風格卻與自然主義截然不同,他的作品帶有強烈的道德意識和對現實的批判色彩。他崇拜正岡子規的寫生文,將自然與人生當作一幅寫生畫來描繪,創作逐漸由此發展為“有餘裕的文學”,又稱“低徊趣味”小說(1908年夏目漱石為高濱虛子的小說集《......
"