| | | 尤力烏斯·凱撒(中文本)/莎士比亞全集 | 該商品所屬分類:文學 -> 戲劇 | 【市場價】 | 238-345元 | 【優惠價】 | 149-216元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787513578844 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:外語教研
-
ISBN:9787513578844
-
作者:(英)威廉·莎士比亞|總主編:辜正坤|譯者:傅浩
-
頁數:126
-
出版日期:2016-08-01
-
印刷日期:2016-08-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
威廉·莎士比亞編著的《尤力烏斯·凱撒(中文本)》為“莎士比亞全集”繫列中的一本,由英國皇家莎士比亞劇團和外語教學與研究出版社合作推出,根據皇家版《莎士比亞全集》翻譯而成,英漢對照,講述公元前44年一眾羅馬元老密謀並成功刺殺獨裁官凱撒,以及密謀者在菲利皮覆滅的經過。
-
成立已久的羅馬共和國及其制衡體繫(元老院元
老代表貴族,保民官代表平民)正面臨危機。如果凱
撒不被阻止,民主制度將被毀壞。但是,試圖阻止他
的人是出於對國家的責任還是個人的野心呢?一旦匕
首刺入,會發生什麼情況呢?且看威廉·莎士比亞的
戲劇作品《尤力烏斯·凱撒(中文本)》。
-
出版說明 莎士比亞詩體重譯集序 《尤力烏斯·凱撒》導言 尤力烏斯·凱撒 譯後記
-
預言者 當心三月十五。 凱撒 那是什麼人?
布魯圖 一個預言者讓您當心三月十五。 凱撒 帶他到我跟前,讓我看看他的臉。 卡修斯 伙計,從人群裡出來,面見凱撒。 凱撒 你剛纔對我說什麼來著?再說一遍。 預言者 當心三月十五。 凱撒 他是個幻想家。咱們別理他。走吧。 卡修斯 你去不去看賽跑?
布魯圖 我不去。 卡修斯 我請你去。 布魯圖 我不愛熱鬧;我缺乏安東尼那樣的活潑
興致。卡修斯,別讓我掃了你的興;我先告辭了。 卡修斯 布魯圖,我*近一直留意你;我從你的
眼睛裡看不出以往常有的那種溫和友愛的神情。你讓
愛戴你的朋友覺得過於固執,而且過於生疏。 布魯圖 卡修斯,不要誤會。假如遮掩了臉面,
我也隻是為了把臉上的愁容都轉向自己。*近我忍受
著某種矛盾情緒的煩擾煎熬,一些不足為外人道的想
法,也許,使我的行為受到了沾染;但是別因此讓好
友感到憂慮——你是其中之一,卡修斯——也不要對
我的疏忽過多猜想,不過是可憐的布魯圖與自己戰鬥
,而忘了對他人表示親善友愛。 卡修斯 那麼,布魯圖,我大大誤解了你的情緒
,如此一來我這心胸就埋沒了彌足珍貴、值得玩味的
思想。告訴我,高貴的布魯圖,你看得見自己的臉嗎
?
布魯圖 看不見,卡修斯;眼睛看不見自身,除
非借助某種外物的反映。 卡修斯 這就對了。**令人惋惜的是,布魯圖
,你沒有這樣一面鏡子,來把你深藏的賢德反映到你
的眼睛裡,好讓你看見自己的影子。我聽說在羅馬,
許多*有名望的人士——不朽的凱撒除外_一在談論
布魯圖;他們在這個時代的枷鎖下呻吟,希望高貴的
布魯圖睜大眼睛。 布魯圖 卡修斯,你要把我引入何等險境?想讓
我在自身之中尋找內心裡並不存在的東西?
卡修斯 所以,高貴的布魯圖,請仔細聽;既然
你知道,除非借助反映,你無法看清自己,那麼我,
你的鏡子,將如實向你揭示你本人還不了解你自己的
那一部分。不要對我起疑心,尊貴的布魯圖:如果我
是個公眾的笑柄,或慣於用庸俗的盟誓玷污我對每一
位新交友好的情誼;如果你知道我對人獻媚,使勁擁
抱他們,隨後又詆毀他們;或者你知道我在宴飲時對
所有酒徒都示好,那你就把我看做用心險惡吧。 喇叭奏花腔和歡呼聲
布魯圖 這歡呼聲是什麼意思?我真怕民眾選擇
凱撒做國王。 卡修斯 是嗎,你怕如此嗎?那麼我想,你是不
願意讓它實現嘍。 布魯圖 我不願意,卡修斯,但我很愛戴他。可
是你為什麼留我在此這麼久?請問你要對我有什麼指
教?假如說是對公眾有益的事情,就把榮譽和死亡各
放進一隻眼;我會不偏不倚地看待兩者。就請諸神庇
佑我吧,好讓我熱愛榮名勝過懼怕死亡。 卡修斯 我深知你具有那種品德,布魯圖,一如
我熟識你的外表相貌。不錯,榮譽正是我談論的話題
:我不能夠分辨你與其他人對此生的看法;但就我個
人而言,我倒是寧可不活,也不願活著對自己這樣的
家伙心存敬畏。像凱撒,我生來自由,你也一樣;我
們倆也都喫得飽,我們也都能像他一樣忍受鼕天的寒
冷;有一回,在一個陰冷的大風天,翻騰的臺伯河水
拍打著河岸,凱撒對我說:“卡修斯,你敢現在跟我
一起跳進這憤怒的洪流,遊到對岸去嗎?”聽了這話
,我連衣服也沒脫,就跳了進去,並叫他跟來;他真
的跟著跳了。激流咆哮著;我們以強健的筋力劈波斬
浪,以爭強好勝之心競相撥開巨瀾。截斷逆流:可我
們尚未到達預定目標,凱撒喊叫:“救我,卡修斯,
我要沉了!”我——就像埃涅阿斯,我們偉大的祖先
,從特洛伊大火中把老安喀塞斯用肩扛出來那樣一把
力竭的凱撒從臺伯河的浪濤裡扛了出來。這個人現在
成了神,而卡修斯不過是個可憐蟲,哪怕凱撒隻是不
經意地衝他點個頭,他就得低頭哈腰。他在西班牙的
時候曾經發高燒,病情發作起來時,我親眼注意到他
渾身戰抖一真的,這尊神會發抖;他那怯懦的嘴唇褪
去了顏色,那一瞥就使世界畏服的目光失去了神采;
我親耳聽見他呻吟;唉,他那條舌頭曾令羅馬人傾聽
,在本子上記錄他的講話,當時卻喊叫,“哎喲,給
我點兒喝的,提提紐斯”,就像生病的小姑娘。諸神
啊,這真讓我詫異:氣質如此軟弱的一個人竟然能夠
凌駕於這廣大世界之上,獨享尊榮。 歡呼聲。喇叭奏花腔P16-20
| | | | | |