| | | 未剪輯的沙克(奧尼爾自傳) | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 297-430元 | 【優惠價】 | 186-269元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544726467 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/09/09/35/97875447264672281120-fm.jpg)
-
出版社:譯林
-
ISBN:9787544726467
-
作者:(美國)沙奎爾·奧尼爾//傑基·麥克穆蘭|譯者:謝澤暢...
-
頁數:287
-
出版日期:2012-05-01
-
印刷日期:2012-05-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:205千字
-
“大鯊魚”**自傳!他出身寒微,卻能統治籃球;出過唱片,演過電影,上過春晚,念了博士!科比、韋德、勒布朗、“禪師”:熱辣奧尼爾,爆料不設限! 這本《未剪輯的沙克:奧尼爾自傳》由沙奎爾·奧尼爾和傑基·麥克穆蘭著,謝澤暢、陳璐譯,既是他個人的成長記錄,也是其職業生涯的回顧與總結,全面展現了奧尼爾40年人生。本書中,沙克貫徹活寶本色,語言幽默風趣,隨處散落搞笑的段子,展現了真實的沙克。**詳細爆料與科比、韋德、勒布朗、帕特·萊利的故事,不惜辛辣評語。
-
奧尼爾是出了名的玩世不恭,甚至愛惹是生非。他身材高人一等,生活
不拘一格。演過電影,出過五本專輯,上過真人秀,讀過博士,還當過預備
警官。
這本《未剪輯的沙克:奧尼爾自傳》由沙奎爾·奧尼爾和傑基·麥克穆
蘭著,謝澤暢、陳璐譯,既是他個人的成長記錄,也是職業生涯的回顧與總
結,全面展現了他的四十年人生。在這本熱鬧自傳中,奧尼爾將活寶本色貫
徹到底,語言幽默風趣,隨處散落搞笑的段子,對昔日的隊友和教練更是不
吝惜大膽、辛辣的評語,科比·布萊恩特、德韋恩·韋德、勒布朗·詹姆斯
、菲爾·傑克遜和帕特·萊利皆不能幸免。
奧尼爾出身寒微,高中時曾遭校隊拒絕。他怎樣成長為強霸NBA的一代
巨星?《未剪輯的沙克:奧尼爾自傳》將揭示其中的奧秘。
-
-
當年外婆管我叫肖恩,而不是沙克,*不是“大柴油機”、“大亞裡士
多
德”、“大仙人掌”或“大三葉草”。那時候我還隻是個小孩,整天在新澤
西州紐
瓦克市內的各個社區亂跑,得有人盯著纔行。 我從小塊頭就很大,但那時候還是個孩子,身邊幾乎都是女人,不是外
婆,
就是薇薇阿姨,或是媽媽。每當她們看到那些**販子鬼鬼祟祟地從我們家
門
口經過時,總是衝出門外,告訴他們趕緊滾開,還會警告他們*好不要招惹
她們
家的肖恩。有一次,他們中一個形容猥瑣的家伙和我聊天,薇薇阿姨幾乎是
飛
奔出來,拳頭像雨點般砸在他身上。 “離他遠點!”她一邊喊著,一邊不斷地用拳頭打他的後背,“這孩子
將來可
是職業球員的料!”
我將來一定是個大人物,媽媽一直這麼跟我說。 我將來一定會像超人_樣受萬人景仰。 我的全名是沙奎爾·拉肖恩·奧尼爾。我的媽媽露西爾·奧尼爾在生下
我時是
個單身母親,懷孕時隻有十七歲。我一直都搞不懂媽媽為什麼給我起了個穆
斯林
的名字。我猜,或許是她感覺自己就像個棄兒,又或許是覺得沒有人喜歡她
吧。 “沙奎爾”的意思是“小家伙”,“拉肖恩”則是指“勇士”,那麼我就是
她的小小
勇士。我和媽媽將對抗整個世界。 我的外婆奧德薩-查姆布利斯是個篤信基督教的婦女,所以她堅持叫我
“肖
恩”。她總是對我說:“相信自己。”奧德薩的嗓音總是很低沉,就像我現
在說話
一樣,她的臉上總是帶著甜甜的笑容。 奧德薩外婆一副虔誠女教徒的樣子。總穿著裙子,從來不罵人,也從不
大
嗓門說話,身邊總帶著本《**》。我幾乎沒見過她真正的頭發,因為她時
刻都
戴著拳曲的假發。 外婆是個愛做夢的人,而且她也要我明白,做夢是件天經地義的事。和
外
婆在一起,永遠都是那麼有安全感。當然,她也常常悄無聲息地跑到我身邊
,喂
我喫魚肝油。我討厭那玩意兒,但她卻很依賴那種東西,而且**確定,它
包治
百病。我常常倒一大碗特裡克斯牌麥片粥,剛準備埋頭大喫,她卻在我眼皮
底
下飛快地舀了一勺魚肝油倒進去。一頓**的早餐就這麼毀了。 很長一段時間,我總也鬧不清為什麼我的姓和家裡任何一個人都不一樣
。 媽媽和爸爸分別是露西爾和***·哈裡森,但我卻是奧尼爾。這算怎麼回
事?
後來我纔知道,“奧尼爾”是媽媽的娘家姓。她和***結婚後,就開始用
丈夫
的姓,但她卻讓我隨了她的娘家姓。我想,其實我也不怎麼在乎,但是有一
天,
學校裡有位老師問我:“沙奎爾·奧尼爾?你的姓怎麼和你爸爸不一樣?”
我答不
上來,就跑到媽媽那裡問個究竟。 她覺得是時候讓我見見我的生父了。他名叫約瑟夫·托尼,當時我應該
是七
歲吧,還記得他個子高高的,是個長相不賴的家伙,但是他跟我幾乎沒有什
麼
話講。他們說,他曾經有一個賺獎學金去西頓霍爾大學打球的機會,卻因為
他
染上毒癮白白浪費了。 我們見面的那天,他很客氣,說:“*近怎麼樣,小子,過得還行吧?
我是你
老爸。”聽到這些,我腦子裡一片空白。在我家裡,還有一個確確實實遵守
著為
父之道的男人。是***·哈裡森給了我擋風遮雨的居住之所,還有很多玩
具。 哪怕我在外面惹是生非,也能安然渡過難關。如果你是個孩子,你隻會關心
擁
有的東西。所以在我見過“親生”父親之後,我和媽媽又回到了***身邊
。對
我而言,他纔是我**在乎的老爸。 我們住在紐瓦克一處貧窮的街區,黑人無處不在,而且環境惡劣,罪案
迭
出。如果你是個**販子,在這裡就算是找到了天堂,因為對這些混蛋們來
說,
在這裡隻要手頭有貨,就不愁沒有銷路。 我出生的時候,紐瓦克暴亂已經過去了五年,但幾乎所有成年人都對此
記
憶猶新,每每談起,口氣都異常嚴肅。 眾所周知,暴亂始於一個名叫約翰·史密斯的家伙。沒錯,當年愛上寶
嘉康
蒂的英國人也叫這個名字,隻不過這次的倒霉蛋是個黑人出租車司機。他在
第
十五號大街上超了兩名警察的車。這兩名警察是白人,他們拘捕約翰-史密
斯的
理由是他超車時軋上了雙黃線。史密斯被他們拖進警察局,而僅隔一條馬路
,
對面就是海耶斯貧民聚居區,這裡的居民親眼看見警察一邊拖著史密斯,一
邊
對他拳打腳踢,他們甚至相信,這些白人警察正打算干掉黑人男子,而他隻
不過
是違章駕車而已。 人們—下子就炸開了鍋。 在接下來的六天時間裡,紐瓦克變成了戰場。到處都是騷亂、*擊、搶
劫。 每天都有人朝窗戶扔石頭,在汽車頂上亂踩亂踹。貧窮、憤怒、**和不平
等,
這些都在這一段時間裡盡顯無餘。 我的父母就經歷了這段時期。因為外面太危險,他們根本不敢走出家門
。 在這場暴亂中,有些親友無端喪命,還有幾位叔叔、兄弟莫名其妙地被警察
逮
捕,扔進監獄。即便如此,他們也幾乎沒有和我談論過有關“種族主義”的
話
題。在我所成長的家庭裡,白人不是敵人。我的父母從沒有這麼想過,他們
也沒
教我憎恨任何人,哪怕是親眼目睹了一切之後也是如此。 再說了,我當時隻有八歲,你覺得我會在乎紐瓦克暴亂?我滿腦子就想
著怎
麼搞到一塊滑板。我並沒有意識到自己家裡很窮,隻知道這個要求不算過分
。那
時候我們一直在搬家,因為常常連房租都交不起。一個年輕的六口之家,媽
媽
總是勞心費力地用罐裝食品給我們做雞皇餐果腹。我們喫了太多太多小香腸
、
豆子和面條,尤其是面條。我總是饑腸轆轆,但我想恐怕是因為我塊頭太大
。每
天早上一睜眼,感覺好像我又長高了幾英寸。 這就帶來了**煩,原因有二:鞋子和衣服。我不斷長大,所有鞋子和
衣服
都很快不能穿了,就隻好穿著同一套行頭上學,因為囊中羞澀的大人們沒法
不
停地給我買新衣服和新鞋子。我聽到別的小孩說:“嗨,狗崽子,你昨天不
是也
穿著這件T恤嗎?”
我長成一個大塊頭,沒人覺得意外。我的生父個子很高,媽媽也有六英
尺
二英寸。露西爾·奧尼爾是我*好的朋友,她對我的關懷真是時時刻刻,無
微不
至。在很年輕的時候,她就學會了堅強。生活對她來說,並非事事如意,所
以為
了保護我這個不知天高地厚的混小子,她總是竭盡所能,以免我沾染任何惡
習。 媽媽很清楚,比周圍的人個子高其實是一件很頭痛的事,她自己小時候
就
經歷過諸多不便,但是為了我,她隻得再來一遍。 比如,媽媽每到一地,必定會把我的出生證明帶在身上,沒有人相信我
塊頭
這麼大卻隻有九歲。不管是公交車司機、地鐵列車員還是麥當勞櫃臺後的收
銀
員,都是如此。難道就不能讓一個小孩安安靜靜地喫一頓開心樂園餐?
其實早在五六歲的時候,就有人不斷取笑我的身材了。我還記得有**
,我
走在大街上,有個小孩叫我“大腳板”。我低頭一看,發現他說得沒錯:我
的球
鞋實在太大了。 年紀再大一點之後,我得到了*難聽的綽號:大腳野人、瘋奎爾、大猩
猩沙
奎爾。我特別不喜歡*後一個,所以想出一些辦法對付這幫家伙,比如學習
怎樣
讓自己*有趣,以便讓別的孩子站到我這邊,或者干脆狠狠揍他們一頓。 這兩招我都用上了。P004-007
| | | | | |