| | | 那卡的曙光 | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 270-392元 | 【優惠價】 | 169-245元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787508076485 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/09/40/31/2646384-fm.jpg)
-
出版社:華夏
-
ISBN:9787508076485
-
作者:(美)特威西格耶·傑克遜·卡古瑞//蘇珊·林維爾|譯者...
-
頁數:254
-
出版日期:2013-10-01
-
印刷日期:2013-10-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:190千字
-
他閱盡了世道的冷酷,卻回饋了人性的溫暖!2012年CNN感動美國年度英雄讓人找回內心善念的感人之作!比《三杯茶》*真實感人,比《生命如歌》*溫情勵志!美國前總統卡特、免費午餐發起人鄧飛、探路者聯合創始人王靜等**名人感動**! 愛的反面不是仇恨,而是冷漠;關心的反面不是加害,而是忽視。 人性閃耀著光輝。*微小的信念,也能改變世界。 讓我們從那卡的感動開始,挖掘出我們心中的那份善念! 特威西格耶·傑克遜·卡古瑞、蘇珊·林維爾編著的《那卡的曙光》主人公出生在烏干達的鄉村,通過自己的努力赴美國學習、工作。一次返鄉經歷讓作者目睹了家鄉艾滋病肆掠的慘像,親人鄰裡相繼被病魔奪走。為了拯救下一代兒童,作者下決心建立那卡艾滋孤兒學校。在其的不懈努力和愛心人士的幫助下,學校從無到有,並成為整個社區的榜樣。曾經*望的孩子們收獲了活下去的勇氣,學校的供水繫統和診室也讓當地居民的生活大為改善,艾滋病蔓延的趨勢被遏止了。
-
從烏干達的首都坎帕拉開車到那卡葉茲村要一整
天,在這祥和寧靜的起伏山丘與農地田野間,那卡的
孩子們與破碎的夢想、營養不良及沒有文化為伴。
在這裡,兩美元就能讓一個孩子喫飽一個禮拜,
十五美元就能買到一學期的書。
傑克遜在當地一座小農場裡長大,幸運的是,父
母勉強付得起他的學費。他在學校表現卓越,得以進
入國立大學,並到美國哥倫比亞大學擔任訪問學者。
當他和妻子回到烏干達時,很震驚地看到許多人在他
父母家門外排起長隊,想向他求助。其中很多人生活
艱困,難以扶養死於艾滋病的親人的孩子,他發誓要
為孤兒們開設國內第一所免費學校。
面臨著幾乎不可能跨越的種種障礙,傑克遜從一
英畝土地開始,和當地人一塊一塊石頭地蓋起了一間
間教室……
特威西格耶·傑克遜·卡古瑞、蘇珊·林維爾編
著的《那卡的曙光》是一段奮力拯救一代兒童的艱辛
歷程,這是一個關於反哺、夢想與承諾的感人故事。
《那卡的曙光》是那卡的孩子們在黑暗中努力睜
大眼睛,看到越來越多星星閃爍的溫情畫面。
-
前言 第1章 我家門前的長隊 第2章 魔鬼之手 第3章 雞肉裡全是骨頭 第4章 哥哥的守護者 第5章 穿越影子谷 第6章 婚姻的前景 第7章 大逃跑 第8章 隻需一英畝 第9章 計 劃 **0章 石頭的代價 **1章 信仰的力量 **2章 一箭雙雕 **3章 成為男子漢 **4章 僅僅難過是不夠的 **5章 兩個女孩 **6章 這裡無街燈 **7章 與蒙多教授會面 **8章 希望與*望之歌 **9章 你永遠不知道 第20章 美國牛 第21章 倘若不伸手,你就抓不到 第22章 好事多磨 第23章 斯科維亞 第24章 誰是我的鄰舍 第25章 大卡車和蘇打汽水 第26章 思想與理想 第27章 在漆黑的夜色中 第28章 不隻一篇作文 第29章 陸軍準將 第30章 又一座墳墓 第31章 老奶奶們的聚會 第32章 畢業典禮 後記 致謝 伸出援手,改變世界
-
第1章 我家門前的長隊
那是烏干達的聖誕節假期,我隨哥哥弗蘭克·圖
姆沙彼穿過自家泥巴牆房子的大門出去的時候,太陽
纔剛剛升起。 放眼望去,我家門前已經排起了長隊,一路延伸
到村子裡那條雜草叢生的小道上。排在隊首的是個無
精打采的男人,身穿一件破襯衫,肩膀處早就裂開了
縫。他身後是我們的一個遠房親戚,她身上裹著一件
大花長裙(短袖方領長衫,是烏干達婦女的一種傳統
民族服飾,其特點為松散寬大、色彩艷麗、長度及地
),手裡牽著一個面黃肌瘦的男孩,身旁跟著兩個渾
身上下隻穿著短褲的小男孩,身後還站著一個十幾歲
的少女。再往後看是幾位婦女,她們被幾個小孩團團
圍住,還有三個中年男人在互相交談。剩下的人則孤
零零地站在那裡排著隊,其中自然少不了一隻眼失明
的詹姆斯,這對他來說有些反常——他幾乎每天早上
都是在酒館裡度過的。 我想,生活不應該是這個樣子。要知道,烏干達
西部遍布著許多土壤肥沃的香蕉種植園,還有數不清
的大豆、木藷梯田。這裡的地勢連綿起伏、茶樹漫山
遍野,猶如一幅流動的自然風景畫,特色物產漂洋過
海被運往世界各地。雖然如此,可還是有那麼多人生
活在水深火熱之中,有錢人屈指可數,這是為什麼?
對此我是百思不得其解。現在已經到了公元1989年,
可我們這裡既沒有電,也喝不到干淨的水,連*起碼
的醫療保健都沒有,就*別說教育了。肯定是哪裡出
了問題,我真心希望能出現一些轉機。 “特威西,來和我坐到一起。”兄長弗蘭克指著
那張三條腿的凳子跟我說。 “真的嗎?”
“嗯。”
聽到這裡,我的心激動得快跳出來了。每逢節假
日,弗蘭克的老板都會允許他借用公司的車返鄉過節
。在烏干達,聖誕節不是贈送禮物的時候,但弗蘭克
早早就把那輛號稱“四驅**”的豐田越野車的後備
箱塞得滿滿的。什麼衣服、蘇打水、成袋的大米,還
有其他一些隻有城市裡纔能買到的食物,應有盡有。 除了把這些東西拉回家裡,他還要為村裡其他人提供
些幫助。我看著兄長一個人認真地做這些事已經好些
年了,讓我參與進來和他一起做還是**次。 “幫我做記錄。”弗蘭克說著就遞給我了一張紙
條和一支隻剩一小截的鉛筆頭。十年間,弗蘭克一直
都很瘦,可他也一直很結實。他注重儀表,穿的衣服
很講究。當我還是個懵懂的小男孩時,他就已經在古
巴接受軍情官的訓練了。如今我已高中畢業,而他留
在金賈(烏干達第二大城市,也是烏重要的工業城市
,因1870年英國探險家斯比克發現此地為世界上*長
的河流尼羅河源頭而聞名。面積734平方公裡,常住
人口約60萬,南靠維多利亞湖,距首都坎帕拉約80公
裡)工作和生活,這個城市遠在烏干達的另一邊。 站在隊首的男子整理了一下他那磨破了的襯衫,
他試圖讓自己顯得正式一些,不過他的腳上沒有鞋子
。 “有需要幫助的嗎?”弗蘭克用當地土語魯克加
語問候道。 “你好!”說著,這個男子就伸出一隻手來,“
我是伊曼紐爾·穆赫瑞扎。”
“你需要什麼樣的幫助呢,穆赫瑞扎?”
穆赫瑞扎低著頭盯著自己的腳說:“我的兄弟死
了,我得照顧他的三個孩子,可我自己還有兩個孩子
。我答應過他讓孩子們讀完小學,可我現在根本沒錢
去付學費和書本費。”
學費和書本費隻需要幾千先令,也就是兩三美元
。但對於那卡葉茲村的許多人來說,那比他們一個月
掙的錢還多。 “他們在哪所學校?”弗蘭克問。 “那卡葉茲村小學。”
“別擔心,”弗蘭克說,“我會負責這五個孩子
的教育開銷的。”說完,他示意我記下這個請求。 穆赫瑞扎抬起頭,微微咧開嘴笑了。 “謝謝你,弗蘭克先生,謝謝你。”他緊緊握著
弗蘭克的手。 我總是為弗蘭克的慷慨大方和樂於助人的精神所
折服,事實上,當年我在坎卡茲寄宿學校時就一直以
他為榜樣。作為食物監察員,我的職責是確保膳食按
時送達,每個學生都得到公平的份額。 **晚上,麥片沒有熟透、豆醬也做得太老,並
且上面還有像鼻蟲的卵和幼蟲。學生們都不肯喫,我
也覺得自己應該支持他們爭取*好食物的請求。 為此學校爆發了一次小小的騷亂,部分公共財產
被損壞。有人把我告到了校長那裡,我也因此停了職
。因為害怕回到家裡無法面對父親,我隻得在朋友家
捱過了兩個星期,虧得*後由一位親戚做擔保,我纔
得以復職。 我沒想到我試圖去幫助別人,結果反而是讓自己
陷入極大的困苦之中。好在學生們*後都得到了健康
衛生的食物,讓我感到這些代價都是值得的。 接下來的那位婦女是我的一個親戚,她門牙發黃
,長裙下擺染上不少了紅土。 “你好,娜瑪婭!”我握了握她的手。 “我會做得*好的,”她說道,“但是你,特威
西格耶,你是多麼健康啊,你父親撫養你們的時候可
從不吝嗇食物!”
她的孩子營養不良,因為缺乏蛋白質,肚子都鼓
鼓的。我們確實很幸運,父親有一大片香蕉種植園,
這基本上就足夠養活了我們。如果遇上災年,我們還
能賣牛賣羊補貼家用。 不過,對於穿著打扮,父親就沒那麼慷慨了。他
的人生信條是衣服一定要穿到很薄、全是洞了纔能扔
掉。因此我一直穿弗蘭克的舊衣服。像他那樣時髦的
人,穿的衣服往往都是**,這把我的高中同學弄迷
糊了,他們根本想不通,為什麼我這個來自那卡葉茲
村的窮酸小子會穿著**褲子和皮鞋。 我競選食物監察員的時候就穿著一套弗蘭克給我
的海軍藍小獵裝,這為我贏得了不少想要借我衣服穿
的男生的選票。在農村,借衣服是稀松平常的事情。 娜瑪婭對弗蘭克說:“我不想靠乞討度日,可我
要養活四個孩子。我家的雞、鴨都已經賣光,現在就
隻剩下一小塊土地和一個漏雨的房子了。”她擦著眼
淚繼續說:“如果我們不是親戚,我是不會來這裡的
。”
P1-4
| | | | | |