| | | 甘露六短篇(精) | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 350-507元 | 【優惠價】 | 219-317元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787511032997 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:海豚
-
ISBN:9787511032997
-
作者:孫甘露
-
頁數:171
-
出版日期:2016-08-01
-
印刷日期:2016-08-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:67千字
-
《甘露六短篇》是當代作家孫甘露的短篇小說集。本書精選孫甘露的六部短篇小說,包括《邊境》《劇院》《鏡花緣》《相同的另一把鑰匙》《大師的學生》《身旁的某個地方》。這幾篇作品,作者通過隱喻、夢幻、像征、意像、通感等詩歌語言,對現實進行“重構”,從而形成了新的文體,賦予文本具有鮮明特征的新的敘述語言和形式。
-
作者孫甘露是先鋒小說家的代表;《甘露六短篇
》所收的六篇小說在敘事上打破常規,新鮮而獨特;
而在語言上,則充滿隱喻、像征,從而在整體風格上
賦予了小說與眾不同的特色。
-
邊境 劇院 鏡花緣 相同的另一把鑰匙 大師的學生 身旁的某個地方
-
邊境
這個故事剛剛發生不久,就在昨天。所以,現在
我似乎不是在記敘這件神秘的往事,我的記述幾乎是
這件秘聞的一部分。我把這篇短小的作品獻給一個女
人,一個我所迷戀、熱愛並且無望獲得的女人。我們
在邊境上一個叫阿爾的小鎮見過一面,在鎮北邊的一
座圓木橋上,我向她介紹了我自己。“熱內。我叫熱
內,一個流浪漢,一個在監獄中寫作的人。”她知道
我這是一種類似隱喻的說法。她告訴我,在稍作逗留
之後,她將越過邊境,到另一邊去。從圓木橋上可以
眺望邊境對面的小鎮,它的街道和行道樹以及半開的
窗戶清晰可見。“熱內**愛你,你記住這一點。永
遠記住。”我們在暮色中擁抱了一下然後道別。“你
讀過熱內的作品嗎?”她*後提了一個問題。“我會
給你取個你所喜歡的名字的。”
睡眠往往擾亂了我的記憶,她在我昨晚的夢中似
乎有三個名字,分別預示著距離、友誼和綿長的追憶
,她叫桑。喬治·桑。從見面的**個瞬間起,我們
就用眼神約定玩一個純粹小鎮式的邊境遊戲。 “我從未讀過這個法國女人的作品,它遠離我的
生活,它從未對我產生過影響。”我覺得喬治-桑這
個名字對她**合適。我四處漂泊描寫囚禁的幻想,
尋找友誼和異性的關懷,我不是一個至善者,我隻是
一個懷疑故居的人。我的作品全是隨筆,它們屬於白
天和思索,從*初的一刻起,我就將詩和內心深處的
黑暗排除在外。我獨自一人,從遠處傾聽人們的談話
。我發現邊境對我不是一個極限,所以我不越過它。 這些我在橋頭告別之前都沒有說出來。我冥想著回到
旅店我的床鋪上,一節廢棄的臥鋪車廂,它*終也沒
有開動起來,把我帶向遠方,我在夜晚入睡之前是多
麼希望這個生了鏽的鐵匣子將我帶離阿爾。 昨天下午,我就看見她從窗前的陽光下走過。她
的額頭上冒著細密的汗珠,雙手插在腰間,**疲勞
的樣子。從我的窗口望出去她就是這副模樣,我不知
道有人在替她拍照,直到後來在圓木橋上,她也擺出
很自然的樣子。“我將越過邊境,我在這裡隻是稍作
逗留。”
我沒有讀過熱內的作品,當然我有一次在書店的
書架上看到過他的戲劇作品的譯本。不過那會兒我沒
有心思從書架上取下來讀上幾頁,通常我總是有這興
致的。我不知道原因。反正我錯過了接觸熱內的機會
,那天天氣挺好,和風拂人,沒有什麼令人沮喪的念
頭。 我力圖使她相信我就是熱內,因為我名叫熱內,
這不是什麼戀情的開端。在邊境上談這些令人莫名其
妙的事情是不合適的。“但是我愛你。”我們在橋上
告別,她說她要等到**暗下來再離開。我看出來她
喜歡橋上的風景,我還看出來她喜歡獨自一人。 我們很久以前就認識,熱內和喬治,桑是我們互
相給對方起的綽號,我們在一塊兒玩過許多遊戲,桑
真是一名好伙伴。但是**可惜,如今她不在了,她
越過了邊境,我不得不獨自玩遊戲,以此來懷念她。 我不是有意要把她與克萊德曼演奏的曲子扯到一
塊兒,我挺喜歡克萊德曼的作品,收集了許多他演奏
的錄音制品,我常聽,其中一首是《小妹妹》
(LAORELLIMA)。典型的克萊德曼音型,溫暖而明朗
,一如我的這位惹人喜愛的小朋友。 許多年前,我隨父母親搬進了新居,結識了這位
留著披肩長發的小朋友。那時候,她還是芭蕾舞學校
的一名學生。她在那個坐落在郊區的院子裡待了十一
年。每當星期天她從學校回家,我們在樓梯上互致問
候。後來,她有時外出演出,比賽。再後來,她去了
南方。這樣每年過年她回家探親,我們又在一塊兒聊
天。 她長大了,寫了許多詩,在她的書桌上放著戴維
·勞倫斯的小說,她很風趣地評論她的美國老師和韓
國籍老師,她給我昕她轉錄來的打擊樂和微量音樂作
品。當然,她依然喜愛肖邦和克萊德曼,依然愛穿漂
亮的打上許多褶子的裙子。有人邀請她去歐洲留學,
她的芭蕾**不錯,但她去了南方的現代舞學校。 她曾經兩次邀請我去看她的演出,其中一次是畢
業公演,但我都沒有去成(我不記得是什麼事情耽誤
了我)。我想,她是有點兒生氣了,也許還不止一點
兒,我隻能向這位年青的舞蹈家表示歉意了。我想這
樣的機會不會在我今後的日子裡再出現了。後來,我
在一份雜志上讀到了她寫的詩,我像看一次演出一樣
看待這詩寫作。P1-5
| | | | | |