| | | 荷馬之謎(精)/明德書繫 | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 228-331元 | 【優惠價】 | 143-207元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787300205793 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中國人民大學
-
ISBN:9787300205793
-
作者:(法)皮埃爾·維達爾-納傑|譯者:王瑩
-
頁數:129
-
出版日期:2015-02-01
-
印刷日期:2015-02-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:100千字
-
荷馬史詩,千古之謎,西方文學經典中的經典。 荷馬是誰?特洛伊戰爭是否真的發生過?如果是,是美麗的海倫惹得禍,還是另有原因? 那位傳奇般的奧德賽,是否真有其人?他遊歷過的地方今又何在? 《荷馬之謎》把這一個又一個的謎底,人和神的完整世界一一呈現在您的眼前。同時,它還告訴您荷馬是用什麼樣的方式來描述希臘民主社會*初的雛形,來展現該社會中的自由人和奴隸的生活以及他們之間的關繫,來反映“文明的”希臘人和“野蠻人”的關繫的。作者皮埃爾·維達爾-納傑同時介紹了荷馬史詩是怎樣影響著從中世紀到文藝復興,從莎士比亞時代到**的文學家和藝術家們的創作,以及為什麼西方人要把荷馬史詩當做一本**的經典,他們又是怎麼把荷馬的世界變成了一種生活的理想。 就是這本小書開闢了一條**讀者深入思考西方文明源頭的蹊徑。
-
《荷馬之謎》作者皮埃爾·維達爾-納傑研究希
臘文化長達半個世紀,他編寫的這本《荷馬的世界》
不僅勾勒出當今荷馬研究的方向與成果,更試圖帶領
讀者進入偏重學術的探討:如史詩中對戰爭、死亡及
神人關繫的呈現,並概括了這部偉大著作對整個西方
文學思想的深遠影響。作者同時追溯了自文藝復興時
期直至近代的眾多研究荷馬史詩的文人的生平。本書
開闢了一條引領讀者深入思考西方文化源頭的蹊徑。
荷馬史詩被譽為世間最美麗的史詩,是西方文學經典
中的經典,同時也是一個千古之謎。多少年來,人們
不停地探索這部曠世傳奇,試圖解開其中所蘊含的一
個個謎團:荷馬是誰?特洛伊戰爭到底發生過沒有?
如果它真的發生過,它是因為美麗的海倫惹的禍還是
另有原因?特洛伊城又在哪裡?還有那位傳奇般的奧
德賽,是否真有其人?他旅行過的地方今又何在?那
神奇無比的神仙世界又是怎麼一回事?在眾多的荷馬
研究文集中,作者用十分豐富和詳實的資料為讀者揭
開荷馬世界中的一個個謎底。同時,他還告訴您荷馬
是用什麼樣的方式來描述希臘民主社會最初的雛形,
來展現該社會中的自由人和奴隸的生活和他們之間的
關繫,來反映“文明的”希臘人和“野蠻人”的關繫
,以及他們和神之間的關繫的。作者同時闡釋了荷馬
史詩是怎樣影響著從中世紀到文藝復興,從莎士比亞
時代到今天的文學家和藝術家們的創作,以及為什麼
西方人要把荷馬史詩當做一本必讀的課本,他們又是
怎麼把荷馬的世界變成了一種生活的理想。
-
前言 第一章 兩首史詩的由來 第二章 特洛伊戰爭是否發生過? 第三章 希臘人和特洛伊人 第四章 戰爭、死亡與和平 第五章 神的世界和人的城邦 第六章 男人和女人,老人和青年 第七章 國王、乞丐和工匠 第八章 回到詩歌 第九章 荷馬之謎 主要人名表 譯後記
-
《伊利亞特》是戰爭的史詩。如果需要,神祇便
會出來干涉以便阻撓和平的進程。就像在史詩的第3
章裡,交戰雙方試圖通過兩位決戰者帕裡斯和墨涅拉
俄斯之間的一場決鬥來解決他們之間的糾紛,他們兩
個人都爭奪海倫。阿芙羅狄忒把帕裡斯從墨涅拉俄斯
致命的攻擊中解救出來,並在大白天把他引到海倫的
床上。這可是個錯誤:因為愛情是在晚間進行的,而
白天則要打仗。在第4章裡,雅典娜和赫拉唆使弓箭
手潘達洛斯背信棄義地朝墨涅拉俄斯射出一箭,結果
戰事馬上重啟。 在某種程度上,《奧德賽》是和平的詩歌,盡管
在這部史詩中人們也不時打仗。《伊利亞特》的結尾
是休戰,為的是舉行赫克托爾的葬禮,和《伊利亞特
》不同,《奧德賽》是以在於利斯和被他殺死的那些
求婚者的家屬們之間訂立和約來結尾的。雅典娜命令
奧德賽道:
住手,停止這場殘酷的戰爭吧……
交戰的雙方之間要訂立和約。 在其整個旅途中,於利斯並不想打仗,而是時時
掛念著要找回他的妻子和他的家——那個安定的住所
,那張夫妻雙人床便是它的像征,這張床是用一棵不
可連根撥出的橄欖樹做成的。在斐亞基人那裡——即
他旅途的*後一程,他遇見了一個愛好和平和享樂而
不喜好武藝和打仗的民族。 在《伊利亞特》的**8章中,戰爭與和平的對比
**是通過它的像征意義來展示的。在赫法伊斯托斯
頗費匠心地為阿喀琉斯鑄造的那個盾牌上對峙著兩個
城市,一個是體現和平、婚姻、舞蹈和司法辯論的城
市——法官們隻有在和平的時期纔能快樂地投入到司
法裁決中去;而另一個則是戰爭的城市,它被包圍著
並且在準備著一場伏擊戰。總之,戰爭與和平這個古
老的話題在公元前3000年就已經被展現在美索不達米
亞的吾珥城的軍旗上了。 一定要切實搞清楚這一點,從來沒有人曾像荷馬
的英雄們那樣打仗。那些英雄是駕著戰車奔赴戰場的
,他們再從車上下來去迎擊敵人。隻有老涅斯托爾從
來不會離開戰車而徒步去戰鬥。我們所知道的關於地
中海的東方和近東地區的戰車的情況都和這種怪現像
相反。那位說唱藝人(荷馬)知道馬車曾是打仗的工
具,而在他的那個時代情況卻不是這樣。因此他就將
他的英雄們同他們的馬車聯繫起來,但是這些馬車已
經不再用於戰爭了,在某些場合它們已成為“出租車
”了!
因為不可能有一場直接交鋒的戰爭,我們在《伊
利亞特》中所能破譯的東西就是一種戰爭觀念、一種
體現*美好的戰爭的觀念,因為有一個悲壯的死亡就
意味著有一場美好的戰爭。《伊利亞特》的第7章中
,特洛伊人赫克托爾面對著埃亞斯就什麼是美好的戰
爭的問題做出了***的定義:
埃亞斯,泰拉蒙神聖的兒子,武士的首領,請你
別拿我當一個弱小的孩子或者一個不了解戰爭的殘酷
的婦人來對待。在戰鬥和廝殺中,我認識了自己的能
力,我知道怎樣左右舞動著那張干牛皮做成的盾牌—
—我的那個結實的**,我知道如何在混雜和疾駛的
戰車中間駕駛,我會進行肉搏來挑戰神——阿瑞斯的
那種殘酷的舞蹈。不過對你這樣的漢子,我*不會伺
機用詭計搞突襲,而是光明正大地攻擊並盡可能擊中
你。 奸詐的雅典娜把赫克托爾引到了阿喀琉斯面前,
進行一場命中注定的直接交鋒。她偽裝成赫克托爾的
弟弟德伊福波斯,建議他哥哥赫克托爾不要逃跑而是
等著阿喀琉斯並同他作戰,之後她便消失了。赫克托
爾向阿喀琉斯提出了一項協約:如果他獲勝,他不會
糟蹋阿喀琉斯的尸體,他要求阿喀琉斯也這樣做。但
是阿喀琉斯回答道:
可惡的赫克托爾,你別跟我談什麼協定,這就像
人和獅子之間不可能訂立什麼正式的和約,同樣狼和
羊也不能相互訂立協定。 阿喀琉斯獲勝之後,他將赫克托爾的尸體綁在他
的戰車後邊,拖著他的尸體,還有他“那顆從前是很
迷人的頭顱”,圍著帕特洛克勒斯的墳墓奔跑,來告
慰他死去的朋友。 P41-44
| | | | | |