| | | 那一年 | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 216-312元 | 【優惠價】 | 135-195元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532157600 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海文藝
-
ISBN:9787532157600
-
作者:(美)蓋爾·福爾曼|譯者:崔揚
-
頁數:339
-
出版日期:2015-09-01
-
印刷日期:2015-09-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:204千字
-
威廉努力睜開眼,環顧左右,竟忘了自己身在何處——布拉格,杜布羅夫尼克,還是故鄉阿姆斯特丹?在他的腦海中,隻有一個明晰的念頭——找到那個叫露露的女孩。他們曾在巴黎共度美妙的**。在分離後的一年間,他跋涉了大半個地球,從墨西哥到印度,隻為與她重逢。但時光卻無情地折磨著這個夢。 作為《那**》的姐妹篇,蓋爾·福爾曼浪漫催淚純愛之作《那一年》同樣**浪漫,同樣感人傷懷。在我們的一生中,有多少非做不可的選擇,又會遇見多少難以預知的“意外”!也許,就在選擇與意外相遇的那一刻,幸福纔會悄然而至。
-
國際超級暢銷書《如果我留下》作者蓋爾·福爾
曼浪漫催淚純愛之作傷痛之後,推出的力作《那一年
》!
荷蘭小伙威廉·德魯特是一個糾結體。他的面孔
酷似當代好萊塢影星希斯·萊傑,而內心卻氤氳著默
片時代的黑白色調;他玩世不恭,但這外表下掩藏的
是對家的無限渴望;他風流多情,令各式女孩著迷不
已;他對語言有著神祇般的敏銳,無論莎翁筆下的多
情男子,還是寶萊塢劇本中的鑽石商人,都在他的表
演中煥發神采;他繼承了一大筆家族遺產,讓他可以
隨意地周遊……然而,他卻被什麼牽絆住了,他的孤
寂,似乎永遠無法被填滿。對於父親的突然離世,他
無法釋懷;對於母親遠走印度,他難以諒解;最讓他
失魂落魄的,是與她的失聯,一個神似路易斯·布魯
克斯的美國女孩,一個曾在巴黎與他一日邂逅的美國
女孩。是她的心有靈犀,喚醒了他心底沉睡的愛。他
的尋愛之旅,亦是尋找真我的旅程。
-
正文
-
“我可以留一個我朋友的地址嗎?”我問記賬員
。 “就算你把英女王的地址留下來我也不介意,我
們隻需要一個能郵寄賬單的地址。”她說。 這樣,我可以把布魯迪在烏德勒支的地址留給他
們。“稍等。”我說。 “慢慢來,不急。”
我靠著櫃臺,迅速翻查我的地址簿,把去年累積
的熟人都草草地查看了一遍,很多人的名字看起來都
讓我覺得很陌生,可能在這次腦部創傷之前我就不記
得了吧。這裡還有一條信息:“記住‘馬塔拉的洞穴
’。”我記得那些洞穴,也記得留字條的姑娘,但卻
記不起她為什麼要讓我記得那些洞穴了。 終於,我找到了羅伯特·揚的地址,把它念給記
賬員。我剛要合起本子,筆記本突然倒向*後一頁,
上面有一種我不熟悉的字體。起初,我以為自己眼花
了,但我很快意識到,這些文字既不是英文,也不是
荷蘭文,而是中文。 一瞬間,我的思緒飛出這家醫院,飛到了那艘船
上,她在我的筆記本上寫了一些東西。我想起來了,
她會說中文,而且說給我聽過。我翻回那一頁,這就
是她寫的——菇。 雖然字旁邊沒有解釋,但我隱約記得這個漢字的
意思。 “好事成雙”。 我看著本子上的這個漢字,模模糊糊地記起,在
某個地方,我看過一個跟它的寫法一模一樣,但要大
幾倍的菇,她會在那個地方嗎?
“這附近有中國餐館或者商店嗎?”我問那個記
賬員。 她用鉛筆撓撓頭發,轉身問身邊的同事,然後他
們討論起到哪兒能喫到*美味的食物。 “不,”我解釋道,“我不是去用餐,隻想找到
這個。”我把本子上有漢字的那一頁拿給他們看。 他們彼此對望了一下,然後聳聳肩。 “附近有中國城嗎?”我問道。 “在第十三區有一個。”其中一個出納員回答道
。 “在哪裡?”
“左岸。”
“救護車是從那裡把我帶到這兒來的嗎?”我問
道。 “不,當然不是。”她回答道。 “在貝勒維爾有一個規模小一點的中國街。”另
一個出納員道。 “離這兒不遠,不過幾公裡。”**個出納員解
釋道,並告訴我如何乘地鐵過去。 我背起帆布背包離開。 沒走多遠,我就覺得肩上的背包像裝滿水泥一樣
沉重。兩年前,我離開荷蘭準備旅行的時候,背的是
一個大旅行包,裡面裝了好多東西。但途中一度被偷
,後來就沒再添置什麼。再後來,我買了個小的帆布
背包。時間越久,放在帆布包裡的東西就越精簡,因
為一個旅人需要的東西其實**少。現在,我隻在背
包裡放幾件換洗的衣服、幾本書和一些洗漱用品。雖
然東西就這麼一點,此刻的我還是感到負重累累。我
下地鐵站臺階的時候,背包隨步伐在身後一跳一跳的
,後背上就像插了一把刀子那麼疼痛。 “是擦傷,並非骨折。”我離開前,羅比內醫生
這樣告訴我。我原以為他在調侃我的精神狀態,但實
際上他指的是我的肋骨。 在地鐵站的站臺上,我把帆布包裡的所有東西都
倒了出來,隻留下護照、錢包、地址簿和牙具。列車
駛來時,我把其他東西都留在站臺上。現在,背包的
重量減輕了,但我卻一點也沒覺得舒服。 出站不遠就是貝勒維爾中國城,我試著尋找與我
本子上相同的雙喜標識,但這一帶門鋪上的標識樣式
太多了,霓虹燈上的文字沒有一個長得像她留下的柔
順的文字。我四處詢問關於“雙喜”的標記,但又不
清楚自己要找的究竟是一個什麼地方,或者什麼人,
什麼食物,還是什麼精神狀態。那些中國人看到我的
樣子都很畏懼,沒人敢上前回答我的問題。我甚至開
始懷疑,自己是否在說法語。終於,他們中一位手握
拐杖的老者,先是盯著我看,然後說道:“你距離‘
好事成雙’可是有好長一段路哦。”P16-18
| | | | | |