| | | 世界十大中短篇小說家(梅裡美) | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 283-409元 | 【優惠價】 | 177-256元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787020103782 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:人民文學
-
ISBN:9787020103782
-
作者:(法)梅裡美|譯者:張冠堯
-
頁數:387
-
出版日期:2010-04-01
-
印刷日期:2014-08-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:284千字
-
《世界十大中短篇小說家(梅裡美)》共選梅裡美經典中短篇小說八篇,帶有明顯的異域氛圍和神秘主義色彩。其中,*有代表性的是《高龍芭》和《卡爾曼》兩篇。前者敘述高龍芭千方百計替父報仇,塑造了一個性格倔強、富有心計的女性形像;後者描寫了一個獨立不羈、珍視個性自由的吉卜賽女郎卡爾曼的形像,情節曲折,文字流暢,富於地方特點和異國情調,具有傳奇色彩,充分體現了梅裡美創作的藝術風格。文中配有精美插圖,圖與文相得益彰。
-
梅裡美是法國小說家、劇作家、歷史學家、考古
學家。他的小說文筆洗練,敘事清晰,內涵豐富,情
節緊湊。他在中短篇小說領域獨樹一幟,堪稱大師,
代表作有《高龍芭》、《卡爾曼》等。《卡爾曼》被
著名作曲家比纔改編成歌劇《卡門》,更使他名傳遐
邇,成為最受人喜愛的法國小說家之一。《世界十大
中短篇小說家(梅裡美)》收入梅裡美最為膾炙人口
的中短篇小說。
-
馬鐵奧大義滅親 勇克稜堡 塔曼戈喋血販奴船 西班牙來信——寄與巴黎雜志社社長 煉獄之魂 伊爾的美神 高龍芭 卡爾曼
-
出維基奧港,向西北,朝島的內陸走,地勢迅速
升高。沿著迂回曲折、溝壑縱橫、時有巨石攔路的羊
腸小徑走三個鐘頭,便來到一片莽林邊緣。莽林是科
西嘉牧羊人的家園,得罪了官府的人藏身之地。須知
科西嘉的農民,因為省得給地裡施肥,便點火燒荒。 即使火勢蔓延,超過了需要的範圍,他們也聽之任之
。不管怎樣,樹木成灰,深入地表,作為肥料,在其
上播種,肯定有好的收獲。麥穗刈了以後,麥稈也懶
得收。沒燒盡的樹根留在土裡,到了來年春天,又發
芽抽枝,長出茂密的林木,不消幾年,高度便可達七
八尺。這種砍後重生的林木,被稱為“莽林”,包種
各種各樣的樹和灌木,枝椏纏繞,雜亂無章。隻有手
持斧頭纔能在其中開闢道路。有時莽林枝葉濃密,連
野羊也難以進入。 如果你殺了人,就到維基奧港的莽林中去好了,
隻要帶一支好*、**和**,保證你平安無事,但
別忘了帶一件有風帽的鬥篷,作為被褥。牧羊人會向
你提供牛奶、乳酪和板栗。除了到城裡補充**的時
候以外,你**不必擔心官府的緝拿和死者家屬的報
復。 一八××年我在科西嘉的時候,馬鐵奧·法爾戈
內所住的房子距莽林隻有二公裡之遙。馬鐵奧在本地
堪稱富戶,生活優裕,換句話說,靠畜產品為生,但
不必躬親勞作,自有逐水草而居的牧羊人替他在山間
各處放牧畜群。在我下面要敘述的那件事發生以後兩
年我見到他的時候,覺得他隻有五十歲,身材矮小而
壯實,頭發烏黑而鬈曲,鷹鉤鼻子薄嘴唇,一雙大眼
炯炯有神,皮膚像靴子裡兒的顏色一樣。當地神*手
大有人在,但即便如此,他的*法也是出類撥萃的。 舉例說吧,他打岩羊從不用大粒霰彈,而是在一百二
十步的距離,隨意一*,或打頭部,或打肩胛,將岩
羊殺死。夜裡和白天一樣,百發百中。他這種本事是
別人告訴我的,對沒到過科西嘉的人來說,也許難以
相信。曾經有人把一根點著的蠟燭放在八十步以外,
蠟燭前面再放一張盤子大小的透明紙。他舉*瞄準,
然後將蠟燭吹滅。一分鐘後,他在一片漆黑中扣動扳
機,四次中有三次能把紙一*打透。 這種超凡的身手使馬鐵奧遠近聞名。據說,他對
朋友很講義氣,對敵人卻毫不留情。而且熱心助人,
樂善好施,因此與維基奧港整個地區的人都能和睦相
處。但傳說在他娶妻的地方科爾特,他曾經毫不手軟
地消滅過一個情敵,而這個對手無論在戰場或情場上
都是個可怕的人物。至少大家認為,那個情敵對著懸
掛在窗口上那面小鏡子刮胡子的時候,被人一*致命
這件事是馬鐵奧干的。事情寢息以後,馬鐵奧結了婚
。他妻子吉烏賽芭*初給他生了三個女兒,他十分惱
火,後來終於生了個兒子,取名福圖納多。此子一代
單傳,成了家庭的希望。女兒都嫁得不錯,她們的父
親在需要的時候,**可以指望女婿們撥刀相助。兒
子年方十歲,但已經看得出將來必成大器。 一年秋天,馬鐵奧大清早便和妻子出門,去巡視
在莽林一塊開闊地上放牧的羊群。小福圖納多想跟他
們去,可是路途太遠,再說也要留個人看家,因此,
父親沒有答應。後來他會不會後悔,諸位看下去便知
分曉。 馬鐵奧走了已經好幾個鐘頭,小福圖納多安靜地
躺著曬太陽,兩眼凝視藍色的群山,心中想著,星期
天要到城裡他的一個人稱“班長”的叔叔家喫飯這件
事。突然間,他的思路被一聲*響打斷了。他站起來
,轉身向發出*聲的平原望去。接著,*聲又起,時
斷時續,但越來越近。終於在從平原通往馬鐵奧那座
房子的小徑上出現了一個人,頭戴普通山民那種尖頂
無邊軟帽,滿臉胡須,衣衫襤褸,拄著火*,困難地
走過來。他大腿上剛中了一*。 這人是個強盜,夜間進城買**,回來的路上,
遭到科西嘉地方軍的伏擊。他奮力自衛,衝出包圍圈
,軍隊緊追不舍。他以岩石為掩護,且戰且退。但身
後追兵不遠,再說他負了傷,沒法在被追上之前逃進
莽林。 他向福圖納多走去,對他說:
“你是馬鐵奧·法爾戈內的兒子嗎?”
“是的。”
“我,我是吉阿內托·薩恩彼埃羅,黃領子在追
我。快把我藏起來,因為我已經走不動了。”
“如果我沒得到我爹的允許就把你藏起來,他會
怎麼說呢?”
“他會說你做得對。”
“誰知道呀?”
“快把我藏起來;他們快到了。”
“等我爹回來再說吧。”
“叫我等?豈有此理!他們五分鐘之後就到了。 快,把我藏起來,否則我就宰了你。”
福圖納多不慌不忙地回答道:
“你的*空了,腰帶裡也沒**了。”
“我有匕首。”
“但你追得上我嗎?”
說著他一縱身,跳到那個人夠不到的地方。 “你不是馬鐵奧·法爾戈內的兒子!難道你眼睜
睜讓我在你家門口被捕不成?”
孩子似乎心裡一動。 “如果我把你藏起來,你給我什麼東西?”他邊
說邊走過來。 那位綠林好漢在懸掛在腰帶上的一個皮口袋裡摸
了摸,掏出一塊五法郎的硬幣,這錢大概是他留著買
**的。福圖納多見了銀幣便眉開眼笑,一把搶了過
來,對吉阿內托說道:
“你不用害怕。”
說罷,他立刻在房子旁邊的干草堆裡扒開一個大
洞。吉阿內托蹲在裡面。孩子用干草把他蓋好,留點
空氣讓他呼吸,同時又不致使人懷疑干草裡藏著個人
。另外,他又想出了一條別出心裁的妙計,抱來了一
隻母貓和一窩小貓,放在草堆上,好讓人以為*近沒
有人動過這堆干草。接著,他發現屋旁小道上有血跡
,便小心翼翼地用塵土蓋好。做完這一切以後,他鎮
定自若地依然躺下曬太陽。 幾分鐘後,六個身穿褐衣黃領軍服的人,在一位
隊長帶領下,來到馬鐵奧的房子門前。這隊長和馬鐵
奧還沾點親。(各位須知,在科西嘉,親戚的範圍比
其他地方廣泛得多。)此人名叫蒂奧多羅·加姆巴,
積極肯干,強盜們都**怕他,已經有多人被他緝捕
歸案。 “你好,表姪,”他向福圖納多走來,對他說,
“你可真長高了!你看見剛纔有一個人跑過去嗎?”
“噢,我長得還沒您高哩,表叔。”孩子裝作不
懂事,回答道。 “快了。不過,告訴我,你看見有一個人跑過去
嗎?”
“我有沒有看見一個人跑過去?”
“對,一個人,戴著一頂黑天鵝絨尖頂無邊帽,
身穿繡著紅黃條紋的外衣。”
“一個人,戴著一頂黑天鵝絨尖頂無邊帽,身穿
繡著紅黃條紋的外衣。”
“對,快回答我,別重復我的問題。”
“**早上,神甫先生騎著他那匹名叫彼埃羅的
馬,打我們門口經過。他問我爹身體好嗎,我回答他
說……”
“好啊,小壞蛋,你耍滑頭!快告訴我吉阿內托
到哪兒去了,我們追捕他。而且我敢肯定,他準經過
這條路。”
“誰知道呀?
“誰知道?我就知道你一定見過他。”
“睡著了還能看見有人經過?”
“你沒睡著,流氓。*聲早把你弄醒了。”
“表叔,您以為你們的*能打得那麼響?我爹的
喇叭口火*的聲音比你們的響多了。”
“你見鬼去吧,該死的壞蛋!我敢肯定你準看見
吉阿內托了,沒準你還把他藏起來了哩。喂,弟兄們
,你們進屋去,看咱們要抓的人在不在裡面。那家伙
隻有一條腿能走路,可還想一瘸一拐地跑到莽林裡去
。再說,血跡到這兒就沒了。”
“我爹會怎麼說呢?”福圖納多冷笑著問道,“
如果他知道,他不在家的時候有人走進他住宅;他會
怎麼說?”
“小流氓!”隊長加姆巴一把揪著他的耳朵說道
,“你知道不知道,我要你老實點你就得老實點。也
許用軍刀的刀面抽你二十幾下,你就會說了。”
福圖納多依然冷笑不止。 “我爹是馬鐵奧·法爾戈內!”他一字一頓地說
道。 “小混蛋,你要知道,我能把你帶到科爾特或者
巴斯蒂亞,關進監牢,讓你睡草墊,戴腳鐐。如果你
不說出吉阿內托·薩恩彼埃羅在哪,就送你上斷頭臺
。”
孩子聽了這種可笑的威脅,哈哈大笑起來。他仍
然重復那句話:
“我爹是馬鐵奧·法爾戈內!”
“隊長,”一名士兵低聲說道,“咱們還是別惹
馬鐵奧為妙。”
加姆巴顯得很為難,和士兵們低聲商議。士兵已
經把整所房子搜了一遍。這樣做用不了多長時間,因
為科西嘉人的木板房隻有四方形一大間,家具也就是
一張桌子,幾條長凳,幾個箱子和一些打獵和家庭用
具。這時,小福圖納多不斷撫摩著那隻母貓,似乎對
那幾個士兵和他表叔發窘的樣子感到幸災樂禍。 ……
P1-8
| | | | | |