| | | 繆塞中短篇小說選/外國文學名著名譯叢書 | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 236-342元 | 【優惠價】 | 148-214元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787540762926 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:漓江
-
ISBN:9787540762926
-
作者:(法)繆塞|譯者:李玉民
-
頁數:237
-
出版日期:2013-03-01
-
印刷日期:2013-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:253千字
-
《外國文學名**譯叢書:繆塞中短篇小說選》收錄了繆塞在小說創作領域的代表作品,這些作品塑造了一繫列的青年男女形像,表現了他們的青春與愛戀,生命中所體驗的迷茫與不甘,繆塞的小說布局看似散漫隨意,實則精巧,總是在*不經意的時候反轉局勢,讓敘述陡然轉向。繆塞以詩人的敏感細膩去編織小說,因此,他的小說具有一種陽光與陰雨互相交錯的獨特韻味。
-
繆塞一生隻活了四十七歲,除了三個優秀的小劇本和幾首詩外, 其餘的
作品都是三十歲以前完成的,因此,“青春”是繆塞作品的靈魂。《繆塞中
短篇小說選》收錄了繆塞的九篇小說,這些小說塑造了一繫列的青年形像,
呼喚和重審內心的青春,把青春提到信仰的高度。作品中的青年終日無所事
事,在情感面前放任自我,他們走到了人生的門檻,但又不肯跨進社會,他
們看清了世界的可怕,便更要固守青春的陣地,以此來抗拒社會對自由人性
的禁錮。這些“世紀兒”用其特有的消極頹廢的態度詮釋著繆塞的名言:“
除了愛情之外,最可寶貴的就是獨立精神。”
《繆塞中短篇小說選》由漓江出版社發行。
《外國文學名著名譯叢書:繆塞中短篇小說選》內容簡介:繆塞一生隻活了四十七歲,除了三個優秀的小劇本和幾首詩外,其餘的作品都是三十歲以前完成的,因此,“青春”是繆塞作品的靈魂。《外國文學名著名譯叢書:繆塞中短篇小說選》收錄了繆塞的九篇小說,這些小說塑造了一繫列的青年形像,呼喚和重審內心的青春,把青春提到信仰的高度。作品中的青年終日無所事事,在情感面前放任自我,他們走到了人生的門檻,但又不肯跨進社會,他們看清了世界的可怕,便更要固守青春的陣地,以此來抗拒社會對自由人性的禁錮。這些“世紀兒”用其特有的消極頹廢的態度詮釋著繆塞的名言:“除了愛情之外,最可寶貴的就是獨立精神。”
-
愛梅麗娜 兩情婦 雅沃特的秘密 提香之子 弗雷德裡克和貝內蕾特 白烏鶇的故事 皮埃爾與卡蜜兒 一滴天露 詩人墮落附錄繆塞生平及創作年表
-
兩情婦
一
夫人,您相信一個人可能同時愛上兩個女人嗎?這樣的問題,如果有人
向我提出來,我就會回答*不相信。然而,這種事情,還真發生在我的一個
朋友身上,請聽我講一講他的故事,您自己再來判斷吧。 要說明一個人何以產生雙重愛情,通常的辦法,首先就是借助於反差:
一個女子個子高,另一個則矮小;一個纔十五歲,另一個已經三十了。一言
以蔽之,總想證明兩位女子無論年齡、容貌還是性情,都大相徑庭,方能同
時引發兩種不同的戀情。我所講的事卻沒有向我提供這種情由,兩位女子反
而有些相像。誠然,一位女子結了婚,而另一位是寡婦;一位富有,而另一
位相當貧窮。但是,她們倆年齡相仿,個子矮小,都有一頭褐色秀發。二人
既非親姐妹,也不是表姐妹,看上去卻像一家人:都有一雙黑色大眼睛,都
長得同樣嬌小,簡直就是一對孿生姐妹。您不必擔心這個字眼,夫人,這個
故事的兩個人物不會弄混。 在進一步介紹這兩位夫人之前,先得談一談我們的男主人公。一八二五
年前後,有個生活在巴黎的年輕人,往後我們就叫他瓦朗丹。他是個相當古
怪的青年,生活方式很奇特,作為研究人的材料**可以提供給哲學家。這
麼說吧,他身上體現出兩種不同的人格。您哪天若是踫見他,準以為他是攝
政時期攝政時期:1715年至1723年,法國奧爾良公爵攝政的時期。的一個花
花公子。他言談輕浮,歪戴著帽子,一副紈绔子弟的快活神情,您見了準能
想起當年某個穿“紅跟鞋”紅跟鞋:十七世紀法國貴族穿紅色後跟鞋,紅跟
鞋即貴族,後又泛指風流雅士。的形像。第二天再見到他,腋下則夾本書,
步履匆匆,又是一副外省的樸實學生的模樣。**,他可以乘坐豪華馬車,
揮金如土;明天,要喫頓飯,就隻能掏四十蘇對付了。除此以外,凡事他都
追求盡善盡美,*不嘗試有欠缺的東西。要娛樂就完**全地娛樂,他可不
是那種為了消愁解悶而買樂子的人。假如有個包廂看戲,那麼他出門乘坐的
馬車必得舒適,晚餐必得美味可口,不準有任何不快的念頭攪了他的雅興。 然而,他也會走進鄉間小酒館,心情愉快地喝一杯劣等酸酒,也會排隊等候
,坐到劇場池座看戲。這種時候,他**是另外一個人,一點也不挑剔。不
過,他的行為雖然怪誕,還是有一定邏輯,他身上固然體現出兩個不同的人
,但是兩者並不混淆。 這種怪異的性格源於兩種原因:家境不夠殷實,又酷愛享樂。瓦朗丹的
家庭生活還算小康,隻能勉勉強強維持體面,再無餘力了。每年收入一萬兩
千法郎,全家人都賴此生活,花銷必須有計劃而節儉,可以溫飽而不至於餓
死,但是也沒有閑錢用來娛樂。然而,瓦朗丹卻是一次艷遇的產兒,喜愛享
樂的程度,不亞於貴族大少爺的兒子。常言道:父親吝嗇鬼,生個敗家子;
父母越節儉,孩子越花錢。天意如此,卻引起所有人嘖嘖稱贊。 瓦朗丹攻讀了法律,自然當了律師,而律師這行,如今已經成為普通職
業了。除了父親定期給的錢,瓦朗丹不時還能掙一些,日子本來可以過得相
當滋潤,可是他就喜歡一下子全揮霍掉,哪管第二天囊空如洗。夫人,孩子
們拿著矢車菊玩,是怎樣一片一片往下揪葉子,您還記得吧?他們揪下**
片葉子,就說:“真好玩”;揪下第二片葉子時又說:“還湊合”;等揪下
第三片葉子則說:“沒勁透了”。瓦朗丹就是這樣打發他的日子的,但是*
不“湊合”,他受不了那種日子。 為了讓您*好地了解瓦朗丹,我得給您講一種他童年時的行為。那時,
瓦朗丹十一二歲,睡在他母親臥室後面的一間小屋。這間小屋有玻璃窗,看
樣子頗為冷清,堆滿了蒙著灰塵的衣櫃;在破舊的衣物中有一幅舊肖像畫,
鑲在鍍金的大鏡框裡。天氣晴朗的早晨,陽光照射到畫像上,小瓦朗丹跪在
床上,滿心歡喜地湊近畫像。父母還以為等老師來上課之前他在睡覺,殊不
知他有時額頭抵著畫框邊角,保持那種姿勢已經好幾個鐘頭了。強烈的陽光
照射在金色畫框上,形成一個光環將他罩住,他那贊賞的目光就在光環中遊
弋。他心醉神迷,以這種姿態沉入千百種夢想。陽光越是強烈,他越發心花
怒放。他凝視著這強烈的反光,直到疲乏而不得不移開目光,合上眼睛,好
奇地追隨那種長時間注視強光之後,留在眼前的紅點逐漸淡化的不同色調。 繼而,他回到畫像框,重又開始,越發起勁了。他親口對我說過,正是在那
裡,他迷戀上了黃金和太陽,況且,這的確是兩件*妙的東西。 瓦朗丹進入生活的*初腳步,是受天生**本能的指引。上中學時,他
隻挑比他有錢人家的孩子交朋友。他這樣做是出於愛好,並非出於高傲。他
在學習上也思想早熟,比起自尊心來,一種出人頭地的願望*能推動他學習
。星期六如果沒有得到榮譽座位,他就會坐在教室裡流淚。他努力學習,修
完人文學科時,一位夫人,母親的女友送給他一枚綠松石戒指。於是,他上
課就不夠專心聽講,總想看看手指上的戒指閃閃發亮。這種對黃金的喜愛,
當然還是一個孩子所能產生的好奇心使然。可是,孩子一旦成年,這種危險
的傾向很快就會帶來後果了。 瓦朗丹完成學業,剛剛有了自由,就不假思索一意孤行起來,毫不考慮
自己的家境。他生性樂觀,毫不憂慮未來,連想也未想自己貧窮,似乎都沒
有意識到。不過,世道讓他明白了這點。他仰仗姓氏,還可以同那些比他富
有的青年稱兄道弟;然而,被他們接納之後,又該如何效仿他們?瓦朗丹的
父母住在鄉下,他借口修習法律,卻在杜伊勒裡公園和林陰大道上消磨時光
。隻有在這種場合,他纔感到輕松自如;可是,一旦朋友們離開他去騎馬,
而他仍然不得不徒步,剩下他一個人,就不免有些沮喪了。做衣服固然可以
賒賬,可是囊中羞澀,漂亮服裝又能頂什麼用呢?四分之三的時間,他都處
於這種狀態,但他自尊心極強,*不做寄生的食客,假借理智力圖掩飾隱秘
的動機,傲慢地拒*那些他消費不起的娛樂活動,專等自己省錢的日子過後
纔同富人打交道。 這種角色難以維繫,在父親的意志面前不攻自破:瓦朗丹必須選擇一種
職業。他進入一家銀行做事。可是,他不喜歡職員這種行業,*不喜歡日常
的工作。他每天上班無精打采,不得不同時放棄朋友和自由;倒不是覺得丟
了臉面,而是感到無聊。正如安德烈·舍尼埃所說,到了發薪水的日子,他
不禁欣喜若狂。手上一有了金銀,他立刻就暈頭轉向了,根本顧不上考慮有
什麼債務要還清,有什麼必需品要購買。這種稀有金屬,他一看見到手的一
點閃閃發亮,心就狂跳起來,如果天氣好的話,隻想出去跑跑。我說跑跑,
用詞不當:發薪水的當天,有人會看見他乘坐一輛漂亮的出租馬車,向康卡
爾岩石餐廳康卡爾岩石餐廳:巴黎蒙托蓋伊街的**餐館。駛去。他半躺在
車座靠墊上,暢快地呼吸,或者叼著雪茄,任由馬車輕輕地搖晃,決不考慮
明天。其實明天,還是平平常常,又得變回銀行職員,這都無所謂,隻有不
惜任何代價,纔能滿足自己的奇思異想。一個月的薪水,**之內就這樣化
為烏有。瓦朗丹自有說法,壞日子他就夢想,好日子他就實現夢想:時而在
巴黎市區,時而在鄉下,總有人看見他招搖過市,不過幾乎總是獨來獨往,
表明他的行為不是出於虛榮心。況且,他那放誕的行為十分單純,就像貴族
大老爺的一次任性妄為。您會說,這纔是個好職員呢;也正因為如此,老板
把他炒掉了。 五花八門的**,又隨著自由和無所事事而紛至沓來。一個人富有欲望
,又富有青春,唯獨缺錢時,就有極大可能干蠢事。瓦朗丹就干過相當愚蠢
的事。他總要把夢想變為現實,受這種怪癖的驅使,他甚至萌生過*危險的
夢想。據我猜測,他的腦海裡一定浮現過這樣的念頭:應該嘗試嘗試每年收
入十萬法郎的人是怎樣生活的。我講的這個冒失鬼就是這樣,擺了一整天譜
,不折不扣充當一回那種闊佬。您想想看,人聰明一點兒,好奇一點兒,就
可能被這種怪癖引向何處。不過,瓦朗丹這種生活方式的邏輯還是蠻有趣的
,他聲稱每個人來到世上,都有權得到一份享樂。他將這種享樂比作斟滿的
一杯酒,節儉的人要一點一點喝下去,而他則是暢飲,幾大口干掉。他說:
我計算快樂,而不計算日子,**花掉二十五枚路易金幣,我就覺得自己享
有十八萬兩千五百利弗爾的年金。 瓦朗丹干這麼多荒唐事,心中還顧念一種情感,不得不有所收斂,那就
是他深愛自己的母親。不錯,母親總是溺愛他,據說,這是一種錯誤,這我
說不好,不管怎樣,這也是世間*美好、*自然的錯誤。給了瓦朗丹生命的
這位傑出女子,也竭盡全力要讓他生活美滿。如您所知,這位母親並不富有
,但她私下裡往愛子手裡塞的錢,如果全收集起來,那會堆積成一座小山。 瓦朗丹放縱起來,**能遏制他的,就是想到不要讓母親傷心,而且,這個
念頭無處不伴隨他。從另一方面來看,這種摯愛大有益處,能使他的心向善
,向所有誠實的情感敞開。沒有這把社會的鑰匙,也許他就無法了解社會了
。不知道是誰頭一個說過,一個有人愛的人,永遠不是個不幸者;說此話的
人還可以加上一句:“愛自己母親的人,永遠不會是個惡人。”瓦朗丹恣意
妄為,干了一件蠢事之後,回到了家中,“收起爪子並耷拉著翅膀”這句詩
引自法國詩人拉封丹的寓言詩:《兩隻鴿子》。母親就過來安慰他。那種細
心體貼、看似簡單的關心、內心那些小小的快樂,誰能計算得出來呢?母親
就是通過這一切默默地表達,使孩子的生活甜美而輕松了。這裡順便舉個事
例。 有**,這個冒失的小青年去了賭場,身上的錢全輸光了,回到家裡垂
頭喪氣。他臂肘支在桌子上,雙手捂著頭,陷入愁苦的思緒中。母親走了進
來,手裡捧著一隻插有一大束玫瑰花的水瓶,輕輕放到兒子旁邊的桌子上。 瓦朗丹抬起眼睛表示感謝,母親就微笑著對他說:“隻花了四蘇錢。”您瞧
,這束花很便宜,但是美極了。屋裡隻剩下瓦朗丹一個人,他感到花的芳香
直透激憤的大腦。我不知道該怎麼對您講,一種如此溫馨的享受,來得如此
容易,又如此出乎意料,對他產生了什麼影響;他會想到輸掉的那筆錢,不
由得心中盤算,母親花一點點錢就安慰了他,那筆錢若是在母親手中,能辦
多少事情。於是,他憶起不久前忘記的窮人的歡樂,心裡十分難受,痛苦便
化作淚水了。 窮人的那種歡樂,瓦朗丹認識越深,就越覺得難能可貴。他愛自己的母
親,因而也喜愛那種歡樂。他逐漸環顧一下周圍,既然自己什麼都嘗試過一
點兒,就自認為能感受一切。這是一種長處嗎?我還不能斷定。享樂的機會
,痛苦的機會。 如果我對您說,瓦朗丹在生活的道路上越往前走,就變得*加理智,也
*加放縱了,就好像我是在開玩笑,然而,這是不折不扣的事實。他身上發
展著雙重存在的人格。一方面,貪圖享樂的思想要將他拖走,另一方面,他
的心已將他挽留在家中。他決意賦閑在家,閉門不出,用手搖風琴奏一曲華
爾茲,不料經過窗前往外一張望,就又全攪亂了。於是他又走出家門,照習
慣去追歡逐樂,路上踫見一個乞丐,在一出流行劇的喧鬧聲中偶爾聽到一句
感人的話,他若有所思,就趕緊回到家中。可是,他坐下來,拿起鵝毛筆準
備寫作時,又漫不經心,在稿紙邊上勾勒一幅肖像輪廓,是他在舞會上邂逅
的一位漂亮女子。踫巧一幫快樂的青年在一個朋友家聚會,邀請他去喫夜宵
,他笑著舉起杯,喝下一杯昂貴的佳釀;繼而,他翻了翻衣兜,發現忘記帶
家門鑰匙,回去晚了還得叫醒母親,便匆忙脫身,回家來呼吸他那心愛玫瑰
的芳香。 瓦朗丹就是這樣一個青年:純樸而輕率,靦腆而高傲,溫柔而敢為。天
性使他富有,偶然使他貧窮。他並不選擇,兩者皆認可。他身上的耐性、思
考與順從的特點再怎麼明顯,也克制不了對享樂的喜愛;反之,他喪失理智
的*重大的時刻,也難以泯滅他的心靈。他即不同心靈抗爭,也不抵御吸引
他的享樂。他就是這樣變成了雙重人格,始終生活在自相矛盾之中。不過,
您會說這是他的弱點。唉,上帝啊!是這樣,我們面對的不是一個羅馬人,
這裡也不是羅馬。 我們是在巴黎,夫人,而且事關兩樁愛情。不過,對您來說,刻畫我的
兩位女主人公的形像,好在要比刻畫男主人公快得多。請您翻過這一頁,她
們馬上登場。P30-34
| | | | | |