| | | 巴托克--獨自對抗第三帝國 | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 168-243元 | 【優惠價】 | 105-152元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787208118621 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/00/48/23/2772514-fm.jpg)
-
出版社:上海人民
-
ISBN:9787208118621
-
作者:(瑞典)謝爾·埃斯普馬克|譯者:王曄
-
頁數:118
-
出版日期:2014-01-01
-
印刷日期:2014-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:59千字
-
在第二次世界大戰中,匈牙利音樂家貝拉·巴托克因為公開反對納粹而遭到迫害,被迫逃亡美國。我們遇見的正是1940年的**,逃難途中,在法國南部的巴托克。敵人已經追上了他……《巴托克--獨自對抗第三帝國》(作者:謝爾·埃斯普馬克)通過蒙太奇式的寫作手法描寫了逃亡途中,在餐館就餐時,巴托克舉杯的一瞬間,聯想到的許多事件和場面。
-
在第二次世界大戰中,匈牙利音樂家貝拉·巴托
克因為公開反對納粹而遭到迫害,被迫逃亡美國。我
們遇見的正是1940年的一天,逃難途中,在法國南部
的巴托克。敵人已經追上了他……
《巴托克--獨自對抗第三帝國》是謝爾·埃斯普
馬克於長篇小說繫列“失憶的年代”之外的中篇小說
作品。頗具鏡頭感和畫面感的語言敘事讓讀者仿佛置
身一部情節緊湊的電影之中。沿用電影中的蒙太奇手
法也讓這部小說充滿獨特的藝術風格。
《巴托克--獨自對抗第三帝國》由上海人民出版
社發行。
-
當巴托克正舉杯祝酒,他意識到,敵人已追上了
他。 他的手僵住了,即便是手指也能明白這關繫到他的性
命。 還有她的!他朝妻子那邊傾過身子,遇到她毫無疑慮
的
眼神。顯然,她一點兒也沒意識到那停在廣場另一邊
的,
剎車時過於急促,以致輪胎和地面摩擦出一陣咆哮的
黑
色汽車。那越過搖下一半的車窗監視他的人,巴托克
對
他們的身份毫不懷疑。 他們的逃亡就要終止在這尼姆嗎,離邊界這麼
近?他的肚子痙攣。他將毫無疑問地被送回去,那樣
的
話,等著他的會是集中營嗎?
對戈培爾的抗議當然是不可原諒的。 他試圖用餘光觀察追蹤他的人,而不是把頭轉過
去
朝著他們的方向。他是否該把交錯地擱在盤中魚骨架
上
的刀叉重新拿起來,假裝再喫上那麼一星半點,表示
他
漠不關心?不行,僵硬的手不聽話。 視野所及,他看見方向盤後頭的男人點了支煙,
點
煙的同時也沒把眼睛離開他。這男人和坐在他身旁的
人,
看來在盤算著什麼計劃,他們將帽子壓住前額,似乎
這
樣就不會被看見了。一定是法國人,法國的這一地區
當
然是未被占領的,還沒有。但這是個被羞辱了的法國
的
殘餘,讓得勝者的推進正當化:毫無疑問,這裡的人
是
貧血的、退化了的一族,不值得提及自己光榮的過去
。 車裡的法國人自然是些個同路人,為那日益殘酷的國
家
賣力,“無意義”中自願的一部分。臉上已明顯沾上
狼的
特征。 給巴托克夫婦服務的老板娘,每端上一道小菜都
嘆
口氣,煩躁得很。她的**句話是:你們沒定量供應
卡
嗎?老天,你們到底是打哪兒冒出來的?不知道我們這
兒的人在挨餓嗎?法國,il ya la disette,要兩張
券纔好
呼吸,要三張纔可以看得見。 他知道。在這越來越“無意義”的大陸上,在任
何
地方他自然都是在家裡,每條街都是手上孤獨的掌紋
。 車裡的男人們在和他玩一場殘酷的遊戲。其中一
個
冷笑著的,抬起手*,快速上膛,然後,打開門,一
隻
腳堅決地踩在街上,但他停留在那個位置。 他們可以玩弄他的恐懼,不必覺察順著他的脊椎
的顫抖,不必困擾於他太陽穴那裡冒出的汗。這1940
年10月晚間的任務,讓他們例行公事地分裂成兩部
分——一是“任務”這概念,一是殘暴的細節。他們
將其“舉措”自由於一切尷尬的確定性。他們觸摸的
一切都成為抽像的。這裡的這個人不是來自布達佩斯
的鋼琴家和作曲家,他的音調語言在普斯扎的村莊
中並沒有擴展著範圍。他是個沒內涵的數字,邊上有
標記:自願為非雅利安人。他的抗議,那*終指向
戈培爾的,關於他未被列入杜塞爾多夫的“頹廢音
樂”展覽中的抗議,自然打著猶太人的標簽,一個
自願的猶太人!人沒法比這*接近於自殺了。 巴托克的關節在疼痛——是關節炎又發作了嗎?
不.
這一次,它*像是種感覺,感到拉過骨頭的虎鉗的威
脅。 是他的手有危險嗎,他想起非洲旅行中的一個畫面,
那
次跟隨他的兩個女人不得不背負那些重重的行李。他
的
手當然要保護——鋼琴家的手。那灰色的,帶著肉食
動
物的知覺,嗅著每一個薄弱點——他的手,當然。他
聽
說過手指在虎鉗裡慢慢、慢慢地被夾緊,直到開始被
喀
嚓夾碎。喂,現在是該開口的時候了吧?在這一密謀
中
總該有另一些人,另一些自願的“頹廢者”。六年前
,在
斯德哥爾摩的音樂會上,他把自己喚做“文化布爾什
維
克”,這可沒逃過情報部門的注意;他是貝拉·庫恩
②所
幸短暫的匈牙利蘇維埃共和國時代音樂委員會的成員
,
這自然也沒逃過。難道這會是個非政治的位置?哼!巴
托克以為他們會是幼稚的嗎?
是這個時候,他覺察到他們的恐懼。他聽見車裡
男
人們加快了的脈搏,感覺到冷卻了的汗水的氣味。從
他
自己的手上感覺到那些拳頭裡的不安,把手*從左移
到
右,又移到左。 到底是什麼讓他們如此害怕,這兩個幾乎占領了
整
個歐洲的“無意義”的參加者?他的音樂真能對這壓
倒
性的力量造成威脅嗎?在這種情形下……
思緒被一個遙遠國度的憤怒的信號打斷。他有種
感覺,那是來自斯洛伐克——那片土地,是他找到的
*
富於民歌的地方。也許是來自那小村子,有座很小很
小
的教堂,但連一家酒館都找不到,在那個村子,他得
在
谷倉裡錄制農人的民歌,其後,褲管裡帶著谷粒回自
己
的屋。那小小谷倉裡的人有三十個吧?總之,空氣變
得
那麼濃厚,他簡直可以用手指去揉捏它。那是怎樣的
一
種親密感覺,在那采歌過程中產生的!假如現在是這
些
人在尋找他,讓他們焦慮的到底是什麼呢?他豎起耳
朵
傾聽。P1-4
| | | | | |