在哈門茨的**
女士們、先生們,請進毒氣室
在我們奧斯維辛(九封信)
這條路,那條路
施林格爾的死
抱著一個包裹的人
晚餐
一個真實的事件
沉默
一月反攻
一次訪問
石頭世界
在我們奧斯維辛: 塔杜施?博羅夫斯基短篇小說集
在哈門茨的**
“篩選?你怎麼知道……”
“故意讓你心煩意亂的,不是嗎?會有篩選的,就是這樣。害怕了吧,嗯?你聽說過狼來了的故事吧……”我為自己的小聰明不懷好意地笑起來,哼著集中營中流行甚廣的探戈舞曲《焚尸爐》,走開了。猶太人眼神空洞,突然間沒有了任何生氣,死死地盯著遠方。
女士們,先生們,請進毒氣室
“那個女的,帶上你的小孩!”
“這不是我的孩子,長官,不是我的!”她歇斯底裡地號著,雙手捂著自己的臉,腳步卻沒停下來。她想藏起來,她想躲到那不用被送上卡車的人堆裡去:這些人會步行到集中營,這些人還有存活的機會。她還年輕,身體健康,面容姣好,*重要的是她想要活下去。
在我們奧斯維辛(九封信)
在一處十字路口,立著一座地標式的雕塑,刻畫的是兩個男人坐在長椅上竊竊私語,後面站著的第三個人探著頭偷聽。雕塑的意思是:小心……你們的每次談話都被監聽、分析、然後向當局報告。在奧斯維辛,人們彼此知根知底:他什麼時候成了一個“穆斯林”,他通過誰偷了多少東西,他掐死過多少個人,又燒死過多少人。
這條路,那條路
就在一場足球比賽兩次發界外球之間,就在我的身後,三千人走向了死亡。
在接下來的幾個月裡,轉運來的人們從站臺下來,沿著球場旁邊的兩條路走向小樹林:這條路從站臺直接通往小樹林,那條路則要繞過醫院的圍牆。兩條路的終點都是焚尸爐。
施林格爾的死
我猜他去找我們長官就是為了這個女人。所以他走到女人身邊,牽起她的手。但這個**女人突然彎下身,抓了一把礫石,使勁扔在他的臉上。施林格爾痛得嗷嗷直叫,手中的左輪*也掉在地上。那女人撿起手*,對著他的肚子連開了幾*。頓時院子裡亂作一團。
抱著一個包裹的人
“我不知道。我不知道有**要進毒氣室了,我會怎麼做。我可能也會想抱著我的包裹吧。”
他轉向我,微微一笑,仿佛有點不好意思。我注意到他整個人**疲勞,看上去像是有許多天沒睡覺了。
“我想即使我被領著前往焚尸爐,我仍然相信在這路上會發生什麼事情。抱著包裹就有點像拉著別人的手,你知道嗎。”
晚餐
我一直站在離處決地較遠的位置,所以根本無法靠近那條馬路。第二天,我們又被趕出去干活,一名愛沙尼亞的猶太人幫我搬鋼錠。他已經被“穆斯林”化了。整整**,他都在試圖說服我——人腦特別嫩,事實上,**是可以生喫的。
一個真實的事件
“這個故事並不是來自你一個人的經歷,”他神情嚴峻,用眼角的餘光瞟著我,“我比你到這兒的時間久一些,而且——你想知道嗎?他曾經在這兒,在這醫院裡,就是你口中的納莫克爾。他和你一樣,得了傷寒,高燒不退。他死了,就死在你現在躺的這張床上!”
沉默
在美國人走完所有的營房,和其他戰友一起返回總部之後,我們將那個人從剛纔的下鋪裡拉出來——由於捂著毯子,又被我們幾個人壓在上面,他躺在那裡不省人事,面孔埋在稻草床墊裡——我們把他拖到水泥地面上,丟在火爐下。整個營房的人燃起仇恨的怒火。咆哮著,怒吼著,我們一腳一腳地把他踩死。
一月反攻
我們向他們津津有味地講述集中營的生活,正是那艱難而又需要耐心的生存狀態教會我們整個世界實際上就是一座集中營;弱者為強者服務,而且一旦弱者沒有力氣或意願工作的話——就讓他們去偷或是讓他們死。
一次訪問
再過一會兒,我應該放下手中的筆,懷念那個年代我曾見過的人。我應該考慮一下我**要去拜訪哪一個:是那個穿軍靴的垂死者,他現在是這座城市的一名電氣工程師;還是一家生意紅火酒吧的老板,他曾經輕聲地喚我:“兄弟,兄弟……”