| | | 紅牡丹(精)/林語堂文集 | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 280-404元 | 【優惠價】 | 175-253元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787550216945 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/09/06/31/2681356-fm.jpg)
-
出版社:北京聯合
-
ISBN:9787550216945
-
作者:林語堂
-
頁數:398
-
出版日期:2013-12-01
-
印刷日期:2013-12-01
-
包裝:精裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:333千字
-
開卷不讀林語堂,享盡人生也枉然! 諾貝爾獎中國首位獲提名人:兩腳踏東西文化,一心做宇宙文章! 完整呈現國學大師、文化巨匠林語堂先生經典著作歷史全貌! 深刻剖析中國人的性格、心靈、理想、生活、社會、文學、藝術等諸多側面! 《紅牡丹(精)》講述了一個年輕寡婦驚世駭俗的風流艷史。
-
《紅牡丹(精)》是一個年輕寡婦驚世駭俗的風流
艷史。清朝末年,年輕貌美的寡婦牡丹個性張揚,大
膽反叛傳統禮教,追求愛情自由和“理想的男人”。
她先後與家鄉的已婚初戀情人、京城的堂兄翰林、天
橋的拳師、杭州的著名詩人等熱戀同居。牡丹的特立
獨行,使她成為社會上的新聞人物,廣受爭議。苦悶
壓抑的情婦生活終令她厭倦,最後返璞歸真——在遇
險獲救之後,她找到了愛的歸宿。
《紅牡丹(精)》的作者是林語堂。
-
光緒十七年(西元一八九一年)四月二十三日,高
郵鹽務司主任秘書費庭炎的喪禮舉行開弔。前來弔祭
的生前好友,每個人都在烏黑的靈柩前深深地三鞠躬
,然後腳尖點著地,輕輕退開——男人到一邊去,女
人到另一邊去。這個喪事先潦草辦,是朋友們匆忙之
間準備的,因為隨後要將靈柩運回原籍安葬。 那天又潮又熱,令人極不舒服。男女老幼四五十
個人都擁擠在費家的小院子裡。這是一所租來住的舊
房子,屋裡頂棚並沒有裱糊,露著房梁椽子,也沒有
上油漆。那些朋友以前大都沒來過,現在看見這棟房
子,對費秘書夫婦住得這樣簡陋,頗感意外。因為費
庭炎家是嘉興的富戶,是上海以下湖泊地區的大地主
。他書房裡陳設得疏疏朗朗,蕭然四壁,雖然雜亂無
章,也有幾分文人高雅氣氛。他生前,在**來的朋
友中是有幾個來此聚過的。屋子內兩個有窗欞的窗子
,原來的紅漆業已褪色,看來黯然無光,有的地方龜
裂成紋,窗外的光線本來就嫌不足,現在低聲細語的
客人來往走動,人影幢幢,屋裡就顯得*為陰暗了。 有的女客留意到窗角上有蜘蛛網,知道這位新寡的文
君,不是個勤快的主婦。 費庭炎的同事有好多是由於好奇心而來,要來看看這
位年輕的寡婦,因為主任秘書這位妻子貌美多姿,早
已聞之久矣。他們知道,**這位漂亮夫人會出現,
會站在靈柩之旁,向來此弔祭的客人答禮。 這個哀傷的祭奠,使人人心中感到不安,因為情
形總是不太對。在肅穆喪事的氣氛和看來令人懼怕的
棺木,與半為喪帽垂掩的年輕寡婦雪白細嫩的面龐之
間,存有強烈的矛盾。她戴著尖尖的粗白布帽子,身
子罩在寬大的粗白布孝袍子裡,她真像一個活人做成
的祭品。她那猶如皎潔秋月的臉露出了一半,眼毛黑
而長,鼻子挺直,濃郁美好的雙唇,端正的下巴,在
屋子那一端,在供桌上一對素燭搖晃不定陰森可怕的
光亮中,隱約可見。她粉頸低垂,仿佛對這件喪事以
後的安排,表示無言的抗議。大家都知道這位寡婦纔
二十二歲,在當年上流的名教傳統裡,讀書人的遺孀
,或上流社會富有之家的寡婦,按理是不應當再嫁的
。 那些男人,對這個年輕的寡婦是不勝其同情之意
的,覺得她那麼年輕,那麼美,犧牲得太可惜。那些
男人,大部分是鹽務司的官員。他們大都已然婚配,
這天帶著太太孩子們來的,各人心裡各有用意。有的
為了人情應酬,有的是覺得在這場猖獗的霍亂之中,
同事暴病死亡,心中著實驚懼。那些低級員司也來祭
奠,本來不喜歡他們那位傲慢無禮頤指氣使的同事,
但因鹽務使命令他們給這位寡婦捐一大筆錢,聊盡同
仁的袍澤之誼,其實低級員司們拿出這筆錢已感喫力
,而這個家道富有的喪家並不需要。那些官員之中,
有一個人正在等著他的家眷在一個月後自原籍前來,
並且已經租妥了房子,正打算買一張講究的銅床和幾
件紅木家具,心裡知道這位寡婦是要走的,他可以出
低價買下那批家具。 薛鹽務使,身體高大,眉目清秀,深深覺得在棺
材店都快把貨賣光之時,憑了他的勢力,能買到一個
質料那麼好的棺材,實在臉上有光彩。他打算親眼看
見人人稱贊那口棺材,自己好感到得意,所以他故意
放風聲,說未亡人年輕貌美,楚楚動人。 鹽務司對這位年輕寡婦總算是盡力而為了,因為喪家
沒有一人出來,就辦了喪事。司裡派了一個老家人幫
助運靈還鄉,但是這個老家人連升是個半聾子,又不
懂當地的官話,**派不上用場。 依禮,喪家須要有個人站在靈柩旁邊,向祭奠的
人還禮,即使一個兒童也未嘗不可。但是費太太沒有
兒女,隻好她自己站在棺材後面,披著麻布孝衣,著
實可憐。她的腿移動之時,硬硬的麻布孝衣也就因移
動而窸窣作響。可以看得出來,她那濃密睫毛後面的
眸子,時時閃亮,似乎是心神不安。有時,她向上掃
一眼,對眼前來弔祭的客人似乎是視而不見,因為她
正在茫然出神,對當時的事情是一副漠然無關輕重的
神氣。她前額上的汗珠兒則閃閃發亮。她的眼睛干澀
無光。她既不號啕大哭,也不用鼻子抽噎,按說,她
是應當這樣做纔合乎禮俗。 來客之中,好多人已經注意到這種情形。她怎麼
敢不哭呢!按照習俗來說,丈夫的喪禮上,做妻子的
既不落淚,又無悲戚之狀,當然使人喫驚。她除去鞠
躬還禮之外,便再無所為,這個別無所為,是有目共
睹的,所以遵規矩守禮法的人,看來都覺得很厭惡。 就猶如看見人燃放*竹,點了之後,卻寂然無聲,並
不**一樣。 有的男客已經退回到東廂房,東廂房正對著前面
的庭院。大家在那兒談論當前的事,倒談得津津有味
。 一個年長的男人說:“你想,老費有這麼個如花
似玉的太太,還去各處亂嫖!”
“這種事誰敢說?你看見她那兩隻眼睛沒有?那
麼深,那麼晶亮,那麼滴溜亂轉,真是水性楊花。男
人死了,她纔不難受呢。”P1-3
| | | | | |