| | | 鬼/陀思妥耶夫斯基文集 | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 571-828元 | 【優惠價】 | 357-518元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532766130 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/13/30/59/3090819-fm.jpg.webp)
-
出版社:上海譯文
-
ISBN:9787532766130
-
作者:(俄)陀思妥耶夫斯基|譯者:婁自良
-
頁數:717
-
出版日期:2015-01-01
-
印刷日期:2015-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:504千字
-
《鬼》繫19世紀俄國大文豪陀思妥耶夫斯基的長篇小說。作品以1871年俄國無政府主義者涅恰耶夫謀殺案為題材,對當時的進步青年和革命運動進行了詆毀和攻擊,同時也對俄國上層官僚和貴族資產階級給予了揭露和批判。 小說對俄國上層官僚和貴族資產階級進行了揭露和批判,對於我們了解當時社會現狀不無裨益。另外,作者在心理分析和情節安排的技巧上也充分體現了其藝術纔華和功力,常常令人叫*。
-
《鬼》繫19世紀俄國大文豪陀思妥耶夫斯基的長
篇小說。作品以1871年俄國無政府主義者涅恰耶夫謀
殺案為題材,對當時的進步青年和革命運動進行了詆
毀和攻擊,同時也對俄國上層官僚和貴族資產階級給
予了揭露和批判。以涅恰耶夫為原型的彼得·斯捷潘
諾維奇是個厚顏無恥、喪盡天良的陰謀家,“借革命
發跡”的政治騙子,他操縱著秘密組織“五人小組”
,指使成員在省長夫人操辦的募捐活動中搗亂,還以
大學生沙托夫有告密嫌疑為借口,用惡意煽動、欺騙
和恫嚇的手段迫使小組成員暗殺了沙托夫,事後又誘
使無神論者基洛夫承認一切,寫下絕命書,開槍自盡
,他自己卻逃之天天。此外,作者還描寫了另一個“
鬼”尼古拉斯塔夫羅金,一個沒有道德準則、荒淫無
恥、專門玩弄女性感情的紈绔少爺,以及這兩個“鬼
”的父輩和培育者——一個被丑化的自由派西歐主義
者的代表。
-
重要人物表 **部 第一章 代序:敬仰的斯捷潘·特羅菲莫維奇·韋爾霍文斯基的若干生平細節 第二章 亨利親王。提親 第三章 別人的罪孽 第四章 跛腳女人 第五章 聰明*頂的蛇 第二部 第一章 夜 第二章 夜(續) 第三章 決鬥 第四章 大家都在期待 第五章 盛會之前 第六章 彼得·斯捷潘諾維奇的奔波 第七章 在我們的人那裡 第八章 伊凡王子 第九章 在季洪那裡 第三部 第一章 斯捷潘·特羅菲莫維奇被抄家…… 第二章 海盜。不祥的早晨 第三章 盛會。**部分 第四章 盛會的尾聲 第五章 夭折的浪漫 第六章 *後的決定 第七章 一位女旅客 第八章 困難重重的一夜 第九章 斯捷潘·特羅菲莫維奇的臨終之旅 第十章 結局 譯後記
-
一八六一年,他不知怎麼竟突然出人頭地了,他
獲得了十字勛章
並提升為軍士,然後不知怎麼又很快晉升為軍官。在
此期間,瓦爾瓦
拉·彼特羅夫娜也許向首都發了近百封求情信,在這
種特殊情況下,
她不惜略微降低身份。提升後,年輕人突然退伍,又
沒有回斯克沃列
什尼基,而且根本不再給母親寫信了。*後總算從側
面打聽到,他又
到了彼得堡,可是被原先的社交界拒之門外;他似乎
在什麼地方藏了
起來。後來纔知道,他混跡於一伙怪人之中,交往的
都是彼得堡居民
中的敗類、潦倒的官吏、傲氣地乞討為生的退伍軍人
以及酒鬼,出入
他們肮髒的家,在天知道什麼小胡同的昏暗的貧民窟
裡度過日日夜
夜,他墮落了,衣衫破舊了,看來他是喜歡這樣過日
子。他從來不向
母親要錢,他有自己的一個小莊園,那是從前屬於斯
塔夫羅金將軍的
一個小村莊,它畢竟能供給一點兒收益,聽說他把它
租給了一個薩克
森的德國人。後來母親央求他回來,於是亨利親王來
到了我們的城
市。這時我纔**次看到他,在此之前還從未謀面。 他是**英俊的青年,二十五歲左右。我承認,
他使我大為驚
訝。我原以為會遇見一個因**而形容枯槁、酒氣熏
人的肮髒浪子。 恰恰相反,他是我所見過的*溫文爾雅的紳士,他的
舉止是熟諳*高
雅的風度的上流人士纔會有的。喫驚的不隻是我一個
人,全城的人都
感到詫異,當然,他們都知道斯塔夫羅金先生的種種
經歷,你難以想
像,其中的一些細節他們是從哪裡了解到的,*令人
驚訝的是這些細
節竟有一半是真實的。我們所有的女士都為這位新來
的客人而發了
瘋。她們分為截然不同的兩方:一方崇敬他,另一方
對他恨之入骨;
但全都同樣地發了瘋。有的人特別著迷的是,他的內
心也許隱藏著一
個不祥的秘密,有的人卻恰恰喜歡他是一個殺人兇手
。同時還發現,
他受過很好的教育;甚至確有幾分真纔實學。當然,
要使我們這些人
驚奇,並不需要有太多的知識;然而他還能就重要的
時局問題發表見
解,而且他的談吐表現了出色的理智。說來也怪,我
們大家幾乎從第
**起就認定他是一個**通情達理的人。他不大愛
說話,文雅而不
做作,異常謙遜,同時,他的勇敢和自信也為我們大
家所不及。我們
的那些紈绔子弟都懷著妒意看他,在他面前相形見絀
。他的面貌也使
我大為驚訝:他的頭發很黑很黑,明亮的眼睛平靜而
清澈,臉色嬌嫩
而白皙,面頰上的紅暈鮮艷而光潔,齒如珍珠,唇若
塗丹,照說,該
是畫中纔有的美男子,可是同時卻又似乎令人望而生
厭。人們說,他
的臉仿佛一個面具,而他那非凡的體力也引起了不少
議論。他算得是
高個子。瓦爾瓦拉·彼特羅夫娜為他而自豪,卻又總
是感到惴惴不
安。他在我們這裡住了半年,萎靡、平靜、心情陰郁
;他出入社交
界,而且一貫注意遵循本省的習俗,禮節周到。省長
是他父繫的親
戚,在省長家裡他作為近親而受到款待。可是幾個月
過去,野獸突然
露出了利爪。 我順便提一提,前任省長,我們親切和善的伊萬
·奧西波維奇,
有點兒娘娘腔,不過家世高貴,有上層關繫,所以纔
能在我們這裡尸
位素餐那麼多年。按他的慷慨好客來說,他本該是過
去太平年代的首
席貴族,而不是在我們這個多事之秋擔任省長。市裡
常有人說,掌管
省內事務的並不是他,而是瓦爾瓦拉·彼特羅夫娜。 當然,這話說得
很刻薄,**是謊言。說真的,我們在流言蜚語上耗
費的心機還少
嗎?其實近年來瓦爾瓦拉·彼特羅夫娜特意推辭了所
有的**任
命,盡管整個社會**愛戴她;她自願恪守一些嚴格
的限制,這些限
制正是她自己為自己規定的。她放棄**職務,突然
搞起了經營,並
且在兩三年內使自己莊園的收入幾乎達到了原先的水
平。她還放棄了
早先那些富有詩意的**(彼得堡之行、想出版刊物
等等)而開始聚
斂錢財。甚至疏遠了斯捷潘·特羅菲莫維奇,讓他在
另一幢房子裡賃
屋居住(他本人早就以種種借口向她提出這個要求了)
。漸漸地,斯
捷潘·特羅菲莫維奇把她叫作乏味的女人,甚至說得
*滑稽:“我那
位乏味的朋友”。當然,他在開這樣的玩笑時總是態
度恭謹,而且要
久久地等候適當的時機。 我們這些交往密切的人都明白(而斯捷潘·特羅
菲莫維奇是*敏
感的一個),現在兒子似乎是作為新的希望,甚至作
為一種新的夢想
而出現在她的面前。她對兒子的一片深情開始於他在
彼得堡社交界受
到歡迎的時候,從他被降為士兵的消息傳來的那一刻
起,這份深情*
是特別強烈起來。同時,她卻顯然怕他,在他面前仿
佛就是一個奴
隸。可以看出,她懷有一種模糊的、神秘的恐懼,連
她自己也說不清
怕的是什麼,多少次她暗暗地注視著尼古拉,一面在
想像著、猜測著
什麼……這不,野獸突然伸出了利爪。P40-42
| | | | | |