| | | 書中謎 | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 217-315元 | 【優惠價】 | 136-197元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787561347850 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:陝西師大
-
ISBN:9787561347850
-
作者:(美)雪瑞登·海伊|譯者:呂靜薇
-
頁數:350
-
出版日期:2009-09-01
-
印刷日期:2009-09-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:280千字
-
每個人終其一生,都在追尋一個魅影。 書籍是欲望的源泉。 一本失蹤的梅爾維爾手稿;一個孤身從澳洲來到紐約的少女;文學史的懸案與少女的身世之謎;還有讓這一切追尋與成長發生的神秘書店…… 這本耐人尋味的《書中謎》被《紐約時報》譽為《生命中不能承受之輕》與《達·芬奇密碼》的**結合;雄踞美英法德和港臺暢銷榜、《追風箏的人》**經紀人親自**!
-
十八歲的女主角羅斯瑪莉剛剛喪母,千裡迢迢從塔斯馬尼亞島隻身飛
到紐約,大都市裡她唯一的歸屬是一家書店:拱廊書店。
她在書店工作,在這個書堆如山、與世隔絕的書之迷宮中,她認識了
一群稀奇古怪的人:脾氣古怪的老板、慈愛的變性人收銀員“珍珠”、無
所不知的非文學區專員奧斯卡,以及主管圖像書區胖男子亞瑟。
為了一本梅爾維爾的書稿,拱廊書店開始改變。書店成了一座城市的
縮影,秘密與揭發、失去與尋找、學習與成長,當然還有愛與背叛……
-
**部 第二部 第三部 第四部
-
我出生的時候,這一切的一切尚未發生。而我也從不曾想到世上竟然
還有“拱廊”這樣的所在,人群中還有像沃爾特?蓋斯特這般似乎隻存在於
童話中的人物。要不是沃爾特,要不是沃爾特的失明,我在“拱廊”的生
活就**是另一番光景了。其實在我**次見到沃爾特時,他的眼睛就幾
近全盲。可若非如此,我恐怕永遠無緣得見赫爾曼?梅爾維爾遺失的手稿。 長久以來,我心中的遺憾並非來自沃爾特的失明,而是源自於我本人對他
的無限關注。於是,便有了下面的故事——我是如何來到“拱廊”,“拱
廊”又緣何對我意義非凡……
我的生日是四月二十五日——至於具體是哪一年就無關緊要了。反正
,我既沒有年輕到可以到處吹噓自己的年齡,也沒有老到忘記了自己還是
個女孩子的程度。 四月二十五日之所以重要,其實還有另外二層意思。那**是澳洲人
*重要的紀念日——澳新軍團日。到了那**,澳洲人都會把一枝迷迭香
別在胸前,以紀念戰爭中的殉難者們,紀念在迷迭香盛開的蓋裡坡利海灘
上發生的那場損失慘重的戰鬥。奧菲利亞曾經一度陷入悲傷無法自撥。她
常說:“迷迭香的綻放,是為了永遠的記憶,那就去祈禱,去愛,去銘記
吧。”
某個四月二十五日的塔斯馬尼亞島上,我的母親步行著到免費的公立
醫院去生產。她穿過熙熙攘攘的廣場,以避開衣衫襤褸的、來參加年度遊
行的老兵們和獃獃圍觀的當地人。那**,她在人們胸前看到了帶刺的迷
迭香。這種耐寒的植物牢牢地印在了她的心裡,即便在之後痛苦的生產中
她也不曾忘記。對於我的母親,迷迭香意味著紀念,不是紀念失去,而是
紀念獲得——她得到了我!
澳新軍團日於是成就了我的名字——羅斯瑪麗,也成就了這個故事。 這一切,不過是為了對往事的紀念。說到底,回憶大概是我們在這世上*
後要做的事情了。 除了羅斯瑪麗,我的名字中便隻剩下了姓——薩維奇。就連這姓也是
母親給的——我隨她姓。她在遠離小鎮廣場的地方租了一家小店,我們就
在樓上的小公寓裡安了家。這家叫做“神奇帽坊”的小店是塔斯馬尼亞島
上**的一家帽子店。母親和我就生活在那裡。我們像兩尾小魚一樣,慢
慢適應了魚缸的狹小。可那魚缸裡的生活真的很孤獨啊!仿佛有一堵無形
的牆把我們和小鎮其他的人隔離開來,我們無法進入他們的世界,因為母
親來自內陸。在這裡,她是個外人,而且小鎮上的人都知道,所謂的薩維
奇太太實在是名不副實。“太太”這個稱謂也無法掩蓋一個明白無誤的事
實:這個女人沒有丈夫。 是否想刻意隱瞞,那是母親的事,但帽子的確能遮掩住很多你無意示
人的東西。甚至,帽子提供了一種手段,讓一個來自內陸的孤身懷孕女人
可以在這裡做點體面的小生意,並*終得到了當地人的認可。 母親常說:“是帽子救了我們啊!所以我說這些帽子神奇呢。有了它
們,我們纔能和那些體面人交往。”
可我覺得,是非凡的想像力,尤其是母親的想像力拯救了我們。我的
想像力也來自於她的遺傳。 由於“神奇帽坊”,母親成了鎮上**時尚和品位的專家。稍微一瞥
,她就知道顧客戴多大號碼的帽子合適。對於一些常客,她不僅記得號碼
尺寸,還記下了他們各自不同的特點。 每次在廣場上看到我們富有且躊躇滿志的房東弗蘭克先生時,她都會
說:“這位弗蘭克先生肯定得戴九點七五碼的帽子。頭腦中裝著那麼多的
雄心壯志,非得這個尺寸的帽子纔配得上。”
有時她也會提起賣花的皮姆太太,她曾經為了觀看比賽來買帽子,“
當然了,羅斯瑪麗,我所有的帽子她戴著都不合適。皮姆太太得戴五點五
碼的。簡直就是針尖那麼大一點點。那麼小的頭腦裡連個想法都裝不進去
,*別說讓她拿個主意了。”
帽子仿佛奉了神諭,能夠測量出人的品性一般。而母親對於這些塔斯
馬尼亞島的居民的判斷往往是驚人地正確。她用她獨特的判斷標準抗衡著
小鎮人對我們的輕蔑態度,這麼做,稍稍緩解了我們的孤獨感。可是當然
了,這種封閉的狀態又時刻影響著我們的想像,使我們*加封閉。在鎮上
人的眼中,我們不過是生活在角落裡的邊緣人,沒有人真正認可我們。放
了學我就在店裡幫忙,所以就算有人對我感興趣,或者*加確切地說,對
我好奇,也沒辦法接近我。所以我沒有朋友。 我隻有母親,而母親也隻有我。 “要好好讀書,堅持閱讀。”母親常勸誡我,然後她用食指敲著太陽
穴的位置說,“這裡,你的帽子下面,蘊藏著你所有的未來啊。”
她沒有提到過我的身體,從來也沒有。除非有時候,她會極其漫不經
心地傳授我一些生理知識。根據她的切身體會,身體會帶來麻煩。 母親還是有一個好朋友的,叫伊斯特?查普曼。她是我的良師益友,鎮
上**一家書店——查普曼書店的店主。查普曼小姐(我一直叫她查普斯)
幫助母親一起教導我。每當有劇團到我們小鎮演出她都帶我去看,莎士比
亞劇團偶爾來的時候*是不會錯過。我上學之前查普斯就開始教
我讀書認字了。她常說“用言辭來完善我的目標”——;塞是她*喜
歡的一部戲裡的臺詞。查普斯認為,書籍是生活的必需品,而帽子隻是在
一段時間內起到作用。帽子不過是一種幻覺,*終無法給我和母親帶來安
全。 她為我們而擔憂。 “書籍不是一疊疊摞在一起的紙,那是堆放在架子上的思想。”她義
正詞嚴地勸說母親,“無論如何,帽子不是書,人們並不真正需要它們。 ”
“那你夏天的時候把這番話對一個禿頂的男人說,或者說給一個相貌
平平的女人好了。”母親嬉笑著回應。 待到我畢業的時候,“神奇帽坊”依然在營業中,這讓它在小鎮上很
顯眼。那時候,這裡出售的帽子不再時尚,也無法再用它來區分誰是體面
人,哪個又是缺乏教養的人。店裡不僅賣帽子,還賣手套和襪子。久而久
之,即便是以前的常客也不常來了。她們要麼是追求時尚而不再來,要麼
就是因為生意不順無法光顧。小鎮日漸衰敗。 隨著帽坊的生意**天委靡下去的,還有母親的健康。她原本身材不
高,皮膚發暗,現在因為擔憂而*加瘦弱和蒼白。我慢慢長大,母親卻慢
慢消瘦下去。沒有顧客的時候,她讓我放了學便回店裡試戴那些帽子。她
總是高興地告訴我,我的個子高。這讓她很開心。 我總能在下午的時候看到母親坐在高高的櫃臺後面打盹。她說她隻有
在白天纔能得到休息,而在營業的店裡坐著是*舒服的,漫漫長夜不過是
對白晝無盡的等待。當*終得知我們已經負債累累時,我也明白了為什麼
母親會患失眠癥。 一個四月的早晨,我沿著連接臥房和帽坊的樓梯下樓,發現母親倒在
了櫃臺後。她的呼吸似乎已經停止,臉色發青,仿佛被人打了一般。那時
,我剛剛畢業不過幾個月而已。P8-11
| | | | | |