| | | 米紙日記 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆 | 【市場價】 | 278-403元 | 【優惠價】 | 174-252元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532770144 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/16/00/08/3294491-fm.jpg)
-
出版社:上海譯文
-
ISBN:9787532770144
-
作者:(英)弗朗西斯卡·賴澤赫|譯者:艾黎
-
頁數:252
-
出版日期:2015-08-01
-
印刷日期:2015-08-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:108千字
-
弗朗西斯卡·賴澤赫編著的《米紙日記》是一個從邊緣角度反映第二次世界大戰的故事。四個相互交織的講述將軍事衝突對個人生活的破壞展現得淋漓盡致。1940年春,新婚不久的埃爾莎·瓊斯來到了香港的外國人社區。由於倍感孤獨、思鄉心切,埃爾莎在她的保姆林身上找到慰藉。隨著香港被日軍占有,埃爾莎和丈夫湯米被捕,並被拘留在島上南邊的一個臨時營地裡,他們不得不專心於如何在惡劣的環境中生存的問題,埃爾莎和湯米的關繫也受到了***的挑戰。隨著拘留生活帶來的精神壓力與日俱增。
-
倘若每次離開故土都是一次小小的死亡,那麼每
次回歸便是一次重生。
沐浴戰火、飽經傷痛,回歸之途荊棘遍布,涅槃
重生尚可期?
《米紙日記》是威爾士著名女作家弗朗西斯卡·
賴澤赫根據她婆姨的真實經歷寫就。小說分為四個部
分,分別從埃爾莎、丈夫湯米、女兒瑪裡和華人保姆
林的角度敘述,生動細膩地描繪出第二次世界大戰時
香港的動蕩圖景,也寫盡了歡喜與痛楚交織、綿延兩
代人的還鄉朝聖——如果記憶中的家園與自我已永難
找回,歸家是否還能帶來重生?
-
1996年,倫敦 第一章 埃爾莎:1940年,香港 第二章 林:1941年,香港 第三章 湯米:1942年,赤柱 第四章 瑪裡:1947年,威爾士紐基 1996年,倫敦
-
瑪吉似乎讓人不快,別人對她的反感聚集在她周
身,就像她臀部堆積的肥肉。她盯著人看自有一套,
別人無意間與她對視時,她能勾住他們的目光。她令
人緊張不安。 她端茶送水也做得不稱職。有人要牛奶,牛奶竟
會倒在茶杯裡也會灑在茶碟上。不過通常,牛奶遞過
去的時候,他們都不會說什麼。其中有些人會用哀求
的語氣說聲“謝謝”,同他們和護士說話時一樣。瑪
吉毫不在意。她知道他們不是這個意思。他們是想要
換個人來推著送茶的推車經過床前,聊聊天氣,管他
們叫“親愛的”。一個普通隨和一點的人。過些時候
,他們會穿著睡袍沿著走道慢慢挪到埃爾莎所在的偏
房找她聊天。 “那個瑪吉,”他們說。“她都不知道自己在干
什麼。”
但埃爾莎也不知道,這正是問題所在。**應該
是什麼樣子的,她已經弄不清了。開始是結束,然後
又是開始。等瑪吉出現時,埃爾莎挺高興見到她的。 她知道已經是下午了,很快就是探望的時間了。 “來杯茶嗎?”
瑪吉站在門口,一手放在推車上,一手叉在胯部
。她的頭發新染了顏色,像是深粉紅。埃爾莎不知道
她是否原本就想染成這樣。這顏色讓她的下頷比平時
看起來*紅*汗津津的。她看起來就像一頭憤怒的豬
。 “探望的時間到了嗎?”埃爾莎問道。 “先喝茶,”瑪吉說,“來一杯嗎?”
“好的,請來一杯。”
瑪吉轉向推車。 “加牛奶加糖嗎?”
埃爾莎知道厚厚的瓷杯貼在唇上,感覺會像黏土
一般,泡過的茶也會不好喝。 “沒有檸檬片,對吧?”
瑪吉皺起了眉頭。 “你瘋了,你真的瘋了。”她的鼻孔上掛著一串
薄薄的金環。她搖頭的時候,那些金環也跟著晃動。 “那稍微放一點點糖。”埃爾莎借著床邊的金屬
橫杆讓自己坐了起來。瑪吉把折疊餐桌放在她的大腿
上方,再放上茶杯和茶碟。這會兒,埃爾莎明白了其
他病人想從瑪吉那兒得到什麼。沉默抽空了她們之間
的空氣,埃爾莎想填滿這個沉默的空洞。瑪吉再次轉
向推車去拿一個鋁制小壺。埃爾莎開口想提醒說她不
要牛奶,但沒說出口。 “餅干要嗎?”瑪吉的注意力似乎被窗戶另一側
屋頂上的什麼東西吸引住了。 “不要,謝謝。”
“再見。”瑪吉說完就不見了。一堆茶碟茶杯沿
著走廊一路發出喀噠喀噠的響聲。她推著推車撞開雙
開門時,發出了一聲巨響,接著挪動著肥胖的身子朝
電梯走去。 一位護士的頭從門邊探了進來。 “埃爾莎,**怎麼樣?”她說。她長得很敦實
,似乎一點也不介意把老人裹起來抱上床抱下床,上
浴室上廁所。有**,她在鋪床的時候告訴埃爾莎,
她是塞爾維亞人。“你過來是因為戰爭嗎?”埃爾莎
問她。“戰爭?不是,不是。我是家裡**個出來的
。我老公有MBA的學位。”她說。不過**,她沒有
微笑,也沒有時間。快到她換班的時間了。 “能用一下電話嗎?”埃爾莎問。 “你有零錢嗎?”
埃爾莎喜歡這位護士說英語的方式,精準正確。 每個元音都務必發得到位,緊緊抵著鄰近的輔音。 她伸手到床頭櫃上拿手提包。床頭櫃裝著輪子,
她去夠它的時候,它就滑走了。這裡的所有東西都裝
著輪子,因此*後就得從一樣東西滑向另一樣東西。 埃爾莎沒暈真是一個奇跡。護士輕聲走出房間,嗒嗒
地沿著走廊走向休息室。 埃爾莎打開手提包的鎖扣,伸手在裡面摸索著。 這裡的光線很差,或許是玻璃窗太髒了,汽車的尾氣
在窗框的角落裡堆積起來,也可能是天黑得比過去早
了。她渴望著早上明亮的光線,和以前家中廚房的一
樣。不過現在,她想和瑪裡說說話,在電話裡聽聽她
近在耳旁的聲音。她把手伸進包的*深處,在角角落
落裡摸索著找錢包。她又把包翻了過來,所有的東西
都倒在了綠色的床單上:紙巾、一些薄荷糖(都是獨
立包裝的)、一副撲克牌、一本邊角剪過的舊護照和
一瓶珍珠粉的指甲油。 “我已經告訴過你不能塗指甲油了,”那位塞爾
維亞護士說,將裝著輪子的公用電話箱推到了她面前
。“今晚,在值班醫生來查房前,我又得把你的指甲
油給擦掉。”
埃爾莎把指甲油放回了包中。護士把它擦掉,埃
爾莎又會在夜燈下塗上去,這樣周而復始。 “我要給女兒打電話,”埃爾莎說。 “好的,好的。”連護士的笑容也是歡快的。 P3-6
| | | | | |