| | | 伍爾夫讀書筆記 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆 | 【市場價】 | 211-307元 | 【優惠價】 | 132-192元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544763431 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/13/01/42/3539196-fm.jpg)
-
出版社:譯林
-
ISBN:9787544763431
-
作者:(英國)弗吉尼亞·伍爾夫|譯者:黃梅//劉炳善
-
頁數:223
-
出版日期:2016-06-01
-
印刷日期:2016-06-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:128千字
-
一個從未進過學校、博覽全書的文學天纔,一個從小就跟文學泰鬥共處一室的文學傳承者,一個飽受精神疾病折磨、用文字和纔情支撐生命的堅強靈魂,她——用作家的眼睛看名家傑作,用女人的心靈識人間百態,閱讀弗吉尼亞·伍爾夫著黃梅、劉炳善編譯的《伍爾夫讀書筆記》,聽這個站在文學前沿的女人講笛福、談奧斯汀。
-
弗吉尼亞·伍爾夫著黃梅、劉炳善編譯的《伍爾
夫讀書筆記》主要選自弗吉尼亞·伍爾夫的散文集《
普通讀者》、《普通讀者二集》,多為伍爾夫的讀書
心得和感想,故稱為“讀書筆記”。本書的主要內容
有簡·奧斯丁、《簡·愛》與《呼嘯山莊》、現代文
學隨筆等文學評論性文章。
-
笛福 簡·奧斯汀 瑪麗·沃斯通克拉夫特 多蘿西·華茲華斯 傑拉爾丁和簡 “我是克裡斯蒂娜·羅塞蒂” 沃爾特·雷利爵士 斯特恩 約翰遜的一位朋友 《簡·愛》與《呼嘯山莊 切斯特菲爾德勛爵的《教子書》 《奧羅拉·李》 《魯濱遜漂流記》 多蘿西·奧斯本的《書信集》 斯威夫特的《致斯苔拉小札》 現代小說 保護人和番紅花 現代隨筆 伯尼博士的晚會 伯爵的姪女 婦女和小說
-
而我們,千真萬確,也不會那樣做。即使受到刺
激的虛榮心疼痛不已,即使道德的憤怒熱火中燒,促
使我們去改良這充斥惡毒、卑鄙和愚昧的世界,那任
務也是我們力所不及的。人就是那樣一~15歲女孩通
曉這點,而成年的女人則證明了這一點。此時此刻,
某**倫夫人正在阻止小狗帕格鑽進花壇;她遣了查
普曼去幫助範妮小姐,不過有點為時太晚。明辨秋毫
,精準無瑕,她的譏嘲諷刺是那麼公正無偏,所以,
雖然它始終存在,卻幾乎逃過了我們的注意。沒有一
絲卑瑣小氣,沒有丁點兒刻薄惡意,會驚動我們的沉
思。欣悅之感奇特地與我們的取樂心態交彙融合。藝
術之美照耀著那些傻瓜。 那不易把握的品質實際上由一些大不相同的部件
構成,需要某種特殊纔能把它們組合到一起。奧斯汀
的機智有**的趣味伴隨。奧斯汀筆下的傻瓜之所以
是傻瓜,勢利鬼之所以是勢利小人,皆因偏離了她心
目中的健全與理性的模式,而且,即使在逗人笑的時
候她也把這一信息準確無誤地傳達給了我們。她比任
何別的小說家都*多地動用了對人類價值的無比精準
的感知。她以從不迷失的心靈、從無差錯的趣味和幾
乎嚴峻的道德信念為鋻照,展示了那些背離仁善、真
實和誠摯的言行,她的這類描寫乃是英國文學中*令
人愉悅的精粹。她刻畫好壞參半的瑪麗·克勞福德,
靠的就是這個方式。她從容不迫、興致盎然地讓瑪麗
喋喋不休地貶損教士,或贊賞某位年收入一萬英鎊的
男爵。時不時地,奧斯汀會插入自己的聲音,毫不張
揚,和諧妥帖,可是瑪麗·克勞福德的嘮叨頓時神采
盡失,雖說仍能讓讀者感到幾分有趣。如此,她筆下
的眾多場面是那麼深邃、優美而復雜。這種對比中生
成了一種美,甚至是一種莊嚴,它不僅和奧斯汀的機
智一樣搶眼,也是那種機智的不可分割的組成部分。 在(《瓦森一家》中她讓讀者預先品味了這種纔華。 她讓我們訝異,一樁尋常的友善之舉,如她所描繪,
競那般意味深長。而在她的成熟傑作中,這一纔能被
發揮到盡善盡美。她的著作並沒有什麼特殊的事件:
某天中午在北安普頓郡,一名平淡無奇的青年男子在
樓梯上對一位纖柔姑娘說話,他們上樓去換裝準備出
席正式晚餐,身旁有女僕正在經過。然而,陡然間他
們的談話從瑣屑和庸常升華,變得充滿意義,那一刻
對兩人來說都成了終生難忘的瞬間。如一顆水珠充盈
自身,它光彩照人;它熠熠閃亮;有那麼一剎那它懸
在我們面前,深邃,顫動,澄明。轉眼之後,女僕走
過去了,溫柔地融聚著所有人生幸福的這滴水墜下,
復歸於日常生活的潮漲潮落。 奧斯汀特別善於洞察瑣事之中的深意,她選擇描
寫日復一日常規生活中的諸般小事,寫聚會、野餐、
鄉村舞蹈,豈不是十分自然?攝政王或克拉克先生∞
“建議改變寫作的文體”不能誘使她轉向;沒有哪種
羅曼史,哪種冒險故事、政治內幕或陰謀運作可以燭
照她所親見的鄉宅樓梯上的生活。當真,攝政王和他
的圖書管理員撞上了*可怕的障礙,他們在試圖干預
不可敗壞的良知,攪擾從不失誤的慎明。那個15歲就
寫下了漂亮文句的孩子再也沒有停筆,而且她寫作壓
根不是為了攝政王和他的圖書館員,而是為了*廣大
的世人。她準確地知道本人優長何在,適合應對哪些
題材——如一名對成品心存高標準要求的作家那樣處
理應對。有些感知印像在她的領域之外,有些**她
即使勉為其難強施巧計也無法恰當地裝點推出。例如
,她無法讓一個姑娘熱烈地談論旌旗或小禮拜堂。她
無法讓自己全心全意地沉浸於某個浪漫時刻。她有各
式各樣的法子逃避**場面。她以自己特有的旁敲側
擊的方式寫自然及其美景。她描述美麗的夜晚卻從不
曾提到月亮。盡管如此,當我們讀到那整飭的寥寥數
語“萬裡無雲的夜空滿是清輝,映襯著樹林的幽深暗
影”時,夜色就如她所說,是“那麼莊嚴,寧謐而美
好”,**明白,就是如此。 奧斯汀的纔華如此均衡,難得地**。她所有完
成了的小說中沒有失敗之作,她的眾多章節裡很少有
哪一章明顯低於水平線。不過,她畢竟年僅42歲就過
世了,死在能力**期。她尚待經歷那些使晚年成為
作家生涯中*有趣階段的種種變故。活潑靈動,氣韻
難遏,富有生機勃勃的創造力,如果假以時日,她肯
定還會寫出*多的作品,而且簡直讓人樂於揣測她是
否會改換寫作的路數。邊界已經劃定;月亮、山巒和
城堡都在界外。不過,她不是有時也曾試圖短暫越界
嗎?她不是也正開始以自己特有的快活而精彩的方式
,盤算一次小小的發現之旅嗎?
P19-21
| | | | | |