| | | 羅密歐與朱麗葉麥克白李爾王/名家名譯世界文學名著 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆 | 【市場價】 | 123-179元 | 【優惠價】 | 77-112元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787568205733 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/18/48/33/3279741-fm.jpg)
-
出版社:北京理工大學
-
ISBN:9787568205733
-
作者:(英)莎士比亞|譯者:朱生豪
-
頁數:324
-
出版日期:2015-07-01
-
印刷日期:2015-07-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:240千字
-
《羅密歐與朱麗葉麥克白李爾王》選錄了莎士比亞**的愛情悲劇《羅密歐與朱麗葉》和“四大悲劇”中的《麥克白》《李爾王》。它們是莎士比亞重要的劇作,同時塑造了一繫列具有鮮明個性的藝術形像,情節生動豐富。 本書是莎士比亞經典的愛情悲劇,由**莎劇翻譯家朱生豪進行典雅傳神翻譯!
-
《羅密歐與朱麗葉麥克白李爾王》選錄了莎士比
亞著名的愛情悲劇《羅密歐與朱麗葉》和“四大悲劇
”中的《麥克白》《李爾王》。
《羅密歐與朱麗葉》講述了兩位青年男女相戀,
卻因家族仇恨而遭不幸,最後導致兩家和好的故事。
《麥克白》講述的是麥克白心懷異志,弒王篡位
,為了鞏固王位,又殘暴屠殺人民,使全國血流成河
,置社會於混亂,陷人民於水火,最後導致眾叛親離
,身首異處的下場。
《李爾王》講述了年事已高的國王李爾王退位後
,被大女兒和二女兒趕到荒郊野外,成為法蘭西皇後
的三女兒率軍救父,卻被殺死,李爾王傷心地死在她
身旁。
-
羅密歐與朱麗葉 劇中人物 **幕 第二幕 第三幕 第四幕 第五幕 麥克白 劇中人物 **幕 第二幕 第三幕 第四幕 第五幕 李爾王 劇中人物 **幕 第二幕 第三幕 第四幕 第五幕
-
蒙太古及蒙太古夫人上。 蒙太古 凱普萊特,你這奸賊——別拉住我;讓
我走。 蒙太古夫人 你要去跟人家吵架,我連一步也不
讓你走。親王率侍從上。 親王 目無法紀的臣民,擾亂治安的罪人,你們
的刀劍都被你們鄰人的血玷污了——他們不聽我的話
嗎?喂,聽著!你們這些人,你們這些畜生,你們為
了撲滅你們怨毒的怒焰,不惜讓殷紅的流泉從你們的
血管裡噴湧出來;你們要是畏懼刑法,就趕快從你們
血腥的手裡丟下你們的兇器,靜聽你們震怒的君王的
判決。凱普萊特,蒙太古,你們已經三次為了一句口
頭上的空言,引起了市民的械鬥,擾亂了我們街道上
的安寧,害得維洛那的年老公民,也不得不脫下他們
尊嚴的裝束,用他們習於安樂的蒼老衰弱的手奪過古
舊的長*,分解你們潰爛的紛爭。要是你們以後再在
街市上鬧事,就把你們的生命作為擾亂治安的代價。 現在別人都給我退下去;凱普萊特,你跟我來;蒙太
古,你**下午到自由村的審判廳裡來,聽候我對於
**這一案的宣判。大家散開去,倘有逗留不去的,
格殺勿論!(除蒙太古夫婦及班伏裡奧外皆下。)
蒙太古 關於這一場宿怨是誰又重新煽風點火?
姪兒,跟我說,他們動手的時候,你也在場嗎?
班伏裡奧 我還沒有到這兒來,您的仇家的僕人
跟你們家裡的僕人已經打成一團了。我撥出劍來分開
他們;就在這時候,那個性如烈火的提伯爾特提著劍
來了,他對我出言不遜,把劍在他自己頭上舞得嗖嗖
直響,就像風在那兒譏笑他的裝腔作勢一樣。當我們
正在劍來劍去的時候,人越來越多,有的幫這一面,
有的幫那一面,亂哄哄地互相爭鬥,直等親王來了,
他方纔把兩邊的人喝開。 蒙太古夫人 啊,羅密歐呢?你**見過他嗎?
我很高興他沒有參加這場爭鬥。 班伏裡奧 伯母,在尊嚴的太陽開始從東方的黃
金窗裡探出頭來的一小時以前,我因為心中煩悶,到
郊外去散步,在城西一叢楓樹的下面,我看見羅密歐
兄弟一早在那兒走來走去。我正要向他走過去,他已
經看見了我,就躲到樹林深處去了。我因為自己也是
心灰意懶,覺得連自己這一身也是多餘的,隻想找一
處沒有人跡的地方,所以憑著自己的心境推測別人的
心境,也就不去找他多事,彼此互相避開了。 蒙太古 好多天的早上曾經有人在那邊看見過他
,用眼淚灑為清晨的露水,用長嘆噓成天空的雲霧;
可是一等到鼓舞眾生的太陽在東方的天邊開始揭起黎
明女神床上灰黑色的帳幕的時候,我那懷著一顆沉重
的心的兒子,就逃避了光明,溜回到家裡;一個人關
起了門躲在房間裡,閉緊了窗子,把大好的陽光鎖在
外面,為他自己營造了一個人工的黑夜。他這一種怪
脾氣恐怕不是好兆,除非良言勸告可以替他解除心頭
的煩惱。 班伏裡奧 伯父,您知道他煩惱的根源嗎?
蒙太古 我不知道,也沒有法子從他嘴裡探聽出
來。 班伏裡奧 您有沒有設法探問過他?
蒙太古 我自己以及許多其他的朋友都曾經探問
過他,可是他把心事一股腦兒悶在自己肚裡,總是守
口如瓶,不讓人家試探出來,正像一條初生的蓓蕾,
還沒有迎風舒展它的嫩瓣,向太陽獻吐它的嬌艷,就
給妒忌的蛀蟲咬囓了一樣。隻要能夠知道他的悲哀究
竟是從什麼地方來的,我們一定會盡心竭力替他找尋
治療的方案。 P008-010
| | | | | |