[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 華茲華斯敘事詩選
    該商品所屬分類:文學 -> 外國詩歌
    【市場價】
    321-465
    【優惠價】
    201-291
    【介質】 book
    【ISBN】9787020135325
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:人民文學
    • ISBN:9787020135325
    • 作者:(英)威廉·華茲華斯|譯者:秦立彥
    • 頁數:326
    • 出版日期:2018-06-01
    • 印刷日期:2018-06-01
    • 包裝:平裝
    • 開本:16開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字數:190千字
    • 如果說莎士比亞是英語詩歌的*高峰,那麼,華茲華斯恐怕是第二名的*有力人選。同時,華茲華斯因為著作甚多並不斷修改,盡管他的詩歌已經有了幾個中譯本,但他仍有很多詩作尚未在大陸譯出。中國讀者常常將華茲華斯想像為一個在湖畔行吟的抒情詩人,實際上,華茲華斯的重要著作中有大量敘事詩。《華茲華斯敘事詩選》集中翻譯威廉·華茲華斯的敘事詩,其中有約三分之二的篇幅未見譯為中文,包括《索爾茲伯裡平原》《廢毀的農舍》《彼得·貝爾》《兄弟》《家在格拉斯米爾》等。
      本書所選主要是華茲華斯以鄉村生活和人物為題材的前期作品,它們共同描繪了一幅鄉村圖景。但這鄉村並非田園牧歌式的。華茲華斯著力書寫了鄉村的牧羊人、婦女、兒童、流離失所的人,以及他們的苦樂,尤其是苦。人們應該如何面對苦難與死亡,這是他處理的一個重要問題。
    • 索爾茲伯裡平原
      廢毀的農舍
      坎伯蘭的老乞丐
      布萊克婆婆與哈裡·吉爾
      山楂樹
      痴孩子
      瘋狂的母親
      寫給父親們的一件小事
      我們是七個
      老獵人西蒙·李
      *後一隻羊
      彼得·貝爾

      兩度四月清晨
      露西·格雷
      兄弟
      鹿跳泉
      家在格拉斯米爾
      鄉間建築
      失去孩子的父親
      橡樹與金雀花
      瀑布與野薔薇
      兩個小偷
      不務正業的牧童
      當我**次來到這裡
      麥克爾
      水手的母親
      愛麗絲·菲爾
      乞丐
      高地盲童
      我知道一個老人,他情非所願
      中英詩題對照表
      譯後記
    • 水手的母親 **早晨,空氣潮濕陰冷, 是鼕日裡籠著濃霧的**。
      我在路上遇到一個女人, 她並未老邁,雖已過盛年, 相貌莊重,身材高挑而筆直, 有著羅馬夫人一般的步態和氣質。
      古代遺風並沒有雲散煙消, 我想,古代在她的身上重生。
      我為自己的**感到驕傲, 它培養了這樣的剛強和莊重。
      她向我乞討,看起來生活拮據, 我又看了她一眼,我的驕傲並未退去。
      當我從這些崇高思緒中醒轉, **次向她開口的時節, 我問道,“在你的鬥篷下面, 在你的手臂上托的是什麼?” 她聽見了我的詢問,很快答道, “是一個小累贅,先生,是一隻小鳥。” 她說下去,她的話是這樣: “我有個兒子,很長時間, 他都在海上,但他已死亡, 他在丹麥遭遇到了海難。
      我到了赫爾港,走了遙遠的路, 去看一看他是不是留下了什麼衣物。
      這是他的,這小鳥和鳥籠, 是我兒子的小鳥;他照看它, 干淨而齊整。多少次航行中, 這小鳥都在海上陪伴他。
      他上一次出海卻把小鳥留下來, 也許在他的心中有什麼不祥的陰霾。
      他把小鳥交給同住的伙伴, 托他替自己喂養和照料, 直到他回來;他死於海難, 我在那裡找到了這隻小鳥。
      現在,上帝保佑!我別無他法, 我一路帶著它,先生,他那麼喜歡它。” 愛麗絲·菲爾 趕車少年駕著車,快馬加鞭, 因為烏雲已經淹沒了月亮, 這時,突然間,我似乎聽見 一聲哀吟,一種悲傷的聲響。
      就仿佛風朝著四面八方吹, 我聽見那聲音連續不*, 似乎將這馬車緊緊追隨, 我一直聽見它,不曾止歇。
      我終於大聲叫那趕車的人, 他聽見了我,拉住馬韁, 但並沒有哭聲,人聲,喊聲, 也沒有其他類似的聲響。
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部