| | | 華茲華斯敘事詩選 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國詩歌 | 【市場價】 | 321-465元 | 【優惠價】 | 201-291元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787020135325 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:人民文學
-
ISBN:9787020135325
-
作者:(英)威廉·華茲華斯|譯者:秦立彥
-
頁數:326
-
出版日期:2018-06-01
-
印刷日期:2018-06-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:190千字
-
如果說莎士比亞是英語詩歌的*高峰,那麼,華茲華斯恐怕是第二名的*有力人選。同時,華茲華斯因為著作甚多並不斷修改,盡管他的詩歌已經有了幾個中譯本,但他仍有很多詩作尚未在大陸譯出。中國讀者常常將華茲華斯想像為一個在湖畔行吟的抒情詩人,實際上,華茲華斯的重要著作中有大量敘事詩。《華茲華斯敘事詩選》集中翻譯威廉·華茲華斯的敘事詩,其中有約三分之二的篇幅未見譯為中文,包括《索爾茲伯裡平原》《廢毀的農舍》《彼得·貝爾》《兄弟》《家在格拉斯米爾》等。 本書所選主要是華茲華斯以鄉村生活和人物為題材的前期作品,它們共同描繪了一幅鄉村圖景。但這鄉村並非田園牧歌式的。華茲華斯著力書寫了鄉村的牧羊人、婦女、兒童、流離失所的人,以及他們的苦樂,尤其是苦。人們應該如何面對苦難與死亡,這是他處理的一個重要問題。
-
索爾茲伯裡平原 廢毀的農舍 坎伯蘭的老乞丐 布萊克婆婆與哈裡·吉爾 山楂樹 痴孩子 瘋狂的母親 寫給父親們的一件小事 我們是七個 老獵人西蒙·李 *後一隻羊 彼得·貝爾 泉 兩度四月清晨 露西·格雷 兄弟 鹿跳泉 家在格拉斯米爾 鄉間建築 失去孩子的父親 橡樹與金雀花 瀑布與野薔薇 兩個小偷 不務正業的牧童 當我**次來到這裡 麥克爾 水手的母親 愛麗絲·菲爾 乞丐 高地盲童 我知道一個老人,他情非所願 中英詩題對照表 譯後記
-
水手的母親
**早晨,空氣潮濕陰冷,
是鼕日裡籠著濃霧的**。 我在路上遇到一個女人,
她並未老邁,雖已過盛年,
相貌莊重,身材高挑而筆直,
有著羅馬夫人一般的步態和氣質。 古代遺風並沒有雲散煙消,
我想,古代在她的身上重生。 我為自己的**感到驕傲,
它培養了這樣的剛強和莊重。 她向我乞討,看起來生活拮據,
我又看了她一眼,我的驕傲並未退去。 當我從這些崇高思緒中醒轉,
**次向她開口的時節,
我問道,“在你的鬥篷下面,
在你的手臂上托的是什麼?”
她聽見了我的詢問,很快答道,
“是一個小累贅,先生,是一隻小鳥。”
她說下去,她的話是這樣:
“我有個兒子,很長時間,
他都在海上,但他已死亡,
他在丹麥遭遇到了海難。 我到了赫爾港,走了遙遠的路,
去看一看他是不是留下了什麼衣物。 這是他的,這小鳥和鳥籠,
是我兒子的小鳥;他照看它,
干淨而齊整。多少次航行中,
這小鳥都在海上陪伴他。 他上一次出海卻把小鳥留下來,
也許在他的心中有什麼不祥的陰霾。 他把小鳥交給同住的伙伴,
托他替自己喂養和照料,
直到他回來;他死於海難,
我在那裡找到了這隻小鳥。 現在,上帝保佑!我別無他法,
我一路帶著它,先生,他那麼喜歡它。”
愛麗絲·菲爾
趕車少年駕著車,快馬加鞭,
因為烏雲已經淹沒了月亮,
這時,突然間,我似乎聽見
一聲哀吟,一種悲傷的聲響。 就仿佛風朝著四面八方吹,
我聽見那聲音連續不*,
似乎將這馬車緊緊追隨,
我一直聽見它,不曾止歇。 我終於大聲叫那趕車的人,
他聽見了我,拉住馬韁,
但並沒有哭聲,人聲,喊聲,
也沒有其他類似的聲響。
| | | | | |