| | | 村上春樹小說藝術研究/東北師範大學日本研究叢書 | 該商品所屬分類:文學 -> 文學理論 | 【市場價】 | 283-409元 | 【優惠價】 | 177-256元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787100076333 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/14/53/56/2621461-fm.jpg)
-
出版社:商務
-
ISBN:9787100076333
-
作者:尚一鷗|主編:尚俠
-
頁數:348
-
出版日期:2013-07-01
-
印刷日期:2013-07-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
日本當代作家村上春樹(1949---),1979年以處女作《且聽風吟》登上文壇,在30年的創作歷程中,先後完成了《尋羊冒險記》、《挪威的森林》、《發條鳥年代記》和《海邊的卡夫卡》等主要作品。如今已聲名遠播,不但出落成為日本當代文壇的領軍人物,而且**了諾貝爾文學獎得主大江健三郎,成為代表日本走向世界的*具影響力的作家。 尚一鷗編著的《村上春樹小說藝術研究/東北師範大學日本研究叢書》共分九章,對村上春樹在小說方面的文學成就進行了全面的分析。
-
村上春樹是20世紀70年代崛起的日本小說家。30
餘年來不僅獨步日本文壇,而且聲名遠播、已為整個
文明人類所普遍認可,在宏大敘事缺失?文學意義受到
質疑的後理代語境中,成為為數不多的大師級作家。
村上小說的藝術價值的發掘,引起了以日本為主
的、世界範圍內的學術界的廣泛注意,投入之大,成
果之多,令人嘆為觀止。中國目前已逢譯了這位作家
的主要作品,並且積極參與到了全球的“村上春樹熱
”之中。然而,村上小說的文學批評卻相對滯後,無
法與作品譯介的熱情相提並論。對中國的知識界而言
,後現代文學的話語權問題,並不僅僅意味著解讀村
上小說的能力,而且關乎自己的民族文學的未來發展
與走向。而況村上春樹的歷史訴求中,中國始終是一
個充滿矛盾的所在;在這個意義上,村上春樹應該說
是中國人的無可規避的存在。
有鋻於此,站在中國的文化立場上,以中國人的
價值觀念面對村上春樹,既是學術研究的使命,也是
作者尚一鷗寫著《村上春樹小說藝術研究/東北師範大
學日本研究叢書》的題旨和命意。從附庸風雅到腳踏
實地,筆者為致力於這一境地付諸了近10年的努力。
在全面探索村上春樹的小說藝術特色的過程中,觸及
了村上小說的語言風格、結構藝術和人物塑造的幾個
重點領域,揭示了村上所進行的“個人革命”的藝術
方式及其價值。與此同時,《村上春樹小說藝術研究/
東北師範大學日本研究叢書》對日本文化根性、美國
情結和中國認識的復雜作用,所造就出來的這位作家
的個性,給出了文學文化學意義上的客觀定位。
-
緒論“村上現像”的學術思考 第一章《且昕風吟》的文本價值 第二章“尋羊”與“冒險”的個中三昧 第三章《挪威的森林》的經典意義 第四章村上春樹的中國觀 第五章小說天地中的電影空間 第六章《發條鳥年代記》的歷史訴求 第七章《海邊的卡夫卡》的意像世界 第八章文學史意義的地震災難講述 第九章美國情結與村上小說實績 終章《1Q84》(I、Ⅱ、Ⅲ)的裡程碑價值 : 附錄一村上春樹創作年譜 附錄二 日本村上研究著作繫年 後記
-
第三節一個站在世界盡頭的舞者
完成了“青春三部曲”以後,村上春樹進入了自
己作為小說家的**個休整期。從1982年到1985年的
3年的時間裡,他都沒有再去著手長篇小說的創作,而
是有意想緩衝一下。“青春三部曲”的創作,留給了
作家一種規律性的疲憊感,每當完成一部長篇以後,
寫作的辛苦都會導致一種暫時不再想寫鴻篇巨制的感
覺出現。如釋重負的日子裡,村上並沒有刀*入庫、
馬放南山,他主要是做了3件之於長篇小說創作而言略
顯瑣碎的事情。 **,選擇赴國外旅行,讓生活變得相對悠閑起
來。1983年他首先赴雅典跑完了一個全程馬拉松比賽
。次年夏天,他又攜妻赴美,完成了約6個星期的**
文學朝聖,拜會了雷蒙德‘卡弗、約翰‘歐文以及參
觀了菲茨傑拉德的母校普林斯頓大學。旅美歸來後,
村上把家從千葉遷到了東京西部,在古老和靜謐中為
自己打造了新的生活營壘。或許也是受到菲氏的影響
所致,村上接受了在國外寫作是一位作家拿出好作品
的理想模式的理念,1986年遂成為他長達9年的旅居
海外寫作生涯的開始。截止到1994年初《發條鳥年代
記》的問世,村上大抵上往返穿梭於日本和異域之間
。他先後到過意大利、希臘、倫敦、土耳其、伊朗、
伊拉克、德國、奧地利、墨西哥、中國和蒙古等諸多
**,廣泛地接觸和了解了日本以外的文明。 第二,通過翻譯美國小說,強化文學營養的補給。 “這個時期我的目標是寫短篇和搞翻譯、特別是後者
。集中翻譯我所喜愛的雷蒙德·卡弗和約翰·歐文的
作品,使我從中學到了很多東西,對他們充滿敬仰之
情。能夠見到他們,和他們直接交流之於我*是獲益
匪淺。原來小說是可以這樣寫的,那裡有廣闊的世界
,無限的水平空間和可以冒險的餘地。我必須把它們
逐一梳理出來,以仔細地看清自己下一部作品的走向
,這些無論如何沒有3年的時間是不行的。”。 此間,村上所譯雷蒙德·卡弗的兩個短篇小說集
《我打電話的場所》和《夜幕下的馬哈魚》分別於
1983年和1985年6月成書;1986年則翻譯出版了約翰-
歐文的長篇小《牧熊》。 第三,先後完成了《開往中國的小船》(1983年5
月),《袋鼠佳日》(1983年9月)和Ⅸ螢,燒倉房及其
它》(1984年7月)等自己的三個短篇小說集的結集與
出版,這些在“青春三部曲”創作的間隙完成的短制
,同樣為村上贏得了作家的地位、讀者和聲譽。 《世界盡頭與冷酷仙境》即將殺青的時候,中上
健次曾就此與村上春樹有過交流。村上當時也曾談到
了自己關於短篇小說創作的理解和認識,首先,“對
我而言,一個短篇小說或多或少總會是一部長篇小說
的跳板”。其次,“我的感覺是,一個短篇要麼可以
視為一個長篇的準備,要麼就是某種拾遺補缺——將
不適合較長篇幅的那些素材寫出來的樣式”。此外,
為了生存,村上不得不寫一些隨筆和的自家的後院。 這麼單純的、駕輕就熟的寫作樂趣,之於我是少有的
事情。”
屈指數來,如果把《世界盡頭與冷酷仙境》排除在
外,《舞!舞!舞!》作為第5部長篇小說,實際上成了
村上青春題材的收官之作。自1979年以來的lO年間,
村上春樹在這一為自己所熟悉的題材領域筆耕不輟,
從未怠慢,盡顯脫凡撥俗的寫作風格,先後完成了一
百數十萬字的日文文本。青春經歷是村上*為重要的
生活積累,作為藝術礦藏幾年來可謂已發掘罄盡,面
對文壇與讀者,持續下去的視覺疲勞和重復接受的後
果也將不堪設想。至此,村上春樹仿佛像一位站在世
界盡頭的舞者,面臨著迫在眉睫的創作轉型。 《世界盡頭與冷酷仙境》作為村上**個10年的
小說創作中題材表現方面的一個特例,留下了作家藝
術探索的殷勤與甘苦。在成功地把美國式的現代迷茫
日本化以後,這部依舊旨在從美國“拿來”的科幻小
說敘事技巧的嘗試,卻未能達到預期的效果。說來內
中既有日本讀者的接受習慣的齟齬,也不乏作家自身
的藝術把握能力和尺度的問題。 這部譯成中文後幾近30萬字的長篇小說計40章,
“世界盡頭”與“冷酷仙境”均分天下、各自占據了
一半的篇幅內容。作品的兩條主線交錯展開,主人公
的雙重意識彙聚為完整的。我”。在鮮明的後現代主
義小說傾向中,整體結構的新奇成為作品特色*突出
的所在。 這種一實一虛、交錯推進的方式,村上在《尋羊
冒險記》中已經讓“我”和“鼠”在一種近似神話與
寓言的境界中演練過一次。 page73-75
| | | | | |