| | | 天空的另一半(普利策新聞獎得主講述女性絕望與希望) | 該商品所屬分類:文學 -> 紀實文學 | 【市場價】 | 219-318元 | 【優惠價】 | 137-199元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787213059384 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/20/13/05/2868535.jpg)
-
出版社:浙江人民
-
ISBN:9787213059384
-
作者:(美)尼可拉斯·D.克裡斯多夫//雪莉·鄧恩|譯者:吳茵茵
-
頁數:278
-
出版日期:2014-04-01
-
印刷日期:2014-04-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:180千字
-
吳茵茵翻譯的《天空的另一半(普利策新聞獎得主講述女性*望與希望)》是由美國專欄作家尼克拉斯·D.克裡斯多夫和雪莉·鄧恩組成報道團隊,走近亞非地區與惡劣的生存環境作抗爭的女性群體,考察女性的悲慘遭遇、她們的頑強自救,以及各界人士不遺餘力的援助。震撼的敘述,翔實的記錄,充滿勇氣與意志的故事的書寫,兩位作者以他們專業的新聞精神和厚重的人文關懷,告訴世人,在這個世界中,還有那麼多受苦的女性過著你想像不到的生活;也提醒人們,即使在正常的生活軌道,性別不平等引發的道德困境也在時刻發生。
-
“過去50年來,在世界範圍內遭到殺害的女孩,
比整個20世紀死於所有戰爭的男性還要多。僅僅因為
她們的性別。”
在普利策新聞獎得主尼可拉斯·D.克裡斯多夫和
雪莉·鄧恩夫婦這對有豐富聯合報道經驗的記者伉儷
的帶領下,我們在《天空的另一半(普利策新聞獎得
主講述女性絕望與希望)》中去亞非拉國家做了一次
長途冒險旅行。在那裡,我們看到性別歧視、性暴力
、厭女價值觀、家庭暴力、處女情節等現像,讓女性
猶如仍置身在18、19世紀的煉獄。我們也看到那裡的
女性進行了艱苦卓絕的抗爭,以及如何一點小小的幫
助就能改變她們的命運。
通過這些故事,作者向我們展示了女性的生存困
境,整個世界對此困境的態度,以及女性身上自我覺
醒的力量。她們將絕望化為希望,勇敢爭取生命尊嚴
。
《天空的另一半(普利策新聞獎得主講述女性絕
望與希望)》以人物故事為線索,佐以大量的數據,
沒有局限於對女性遭遇的報道,還展示了社會、經濟
、文化、心理等多維度的思考。同時,本書也為那些
想為世界盡一份力的人們提供了切實可行的參考。
震撼的敘述,翔實的記錄,悲傷與希望交織的生
命萬像。或許你已經衣食無憂,卻不能不關注另一個
世界的艱困,那個世界離我們並不遙遠。
本書由《馭風少年》譯者吳茵茵翻譯。
-
前言 女孩效應 第一章 解放21世紀的奴隸 學校幫助學校 第二章 禁令與賣淫 解救女孩容易,防其重操舊業難 第三章 學習大聲反抗 新廢奴主義者 第四章 以強暴作為統治手段 穆赫塔爾的學校 第五章 “榮譽”之恥 海外留學到剛果 第六章 孕產婦死亡率——一分鐘一名婦女 治療**,而不隻是病人 第七章 婦女為何死於分娩 埃德娜的醫院 第八章 家庭計劃與“上帝鴻溝” 簡·羅伯茨與3400萬名朋友 第九章 投資於教育 安與安琪莉 第十章 小額信貸:金融改革 送給戈蕾蒂的“關懷”包裹 第十一章 中國與盧旺達 大聲說出心底的秘密 第十二章 草根VS.樹頂 女孩幫助女孩 第十三章 你能夠做什麼 花十分鐘就能付諸行動的四個步驟 如果你想了解婦女救援組織 致謝
-
卡斯特巴納加的臭水溝滲透出污水、臭味和*望
。當地居民是達利人(Dalits)——踫不得的“賤民
”。他們大多膚色黝黑,從服裝和舉止看得出來出身
低下。他們住在彎曲泥土巷的簡陋小屋裡,每逢下雨
,巷子就成了污水和爛泥混雜的溝渠。卡斯特巴納加
的男人大多拉人力車、當僕人或從事肮髒的體力工作
,婦女則出去做幫傭或在家裡帶孩子。 在這種幾乎失去了一切可能性的惡劣環境裡,竟
有一名叫作烏莎·那拉亞尼(Usha Narayane)的年
輕女子在逆境中甩掉了*望。烏莎28歲,臉蛋圓潤,
濃眉大眼,留著一頭烏黑的長發。她雖然個子矮小,
卻全身充滿活力。在印度這種地方,人們長期營養不
良,身上的肉可能是地位和名望的像征,而烏莎的體
重正顯示了她的成功。她說起話來滔滔不*。 她父親馬都卡·那拉亞尼也是賤民,但有高中學
歷,目前在電話公司上班,這在當地算是一份好工作
。烏莎的母親奧卡也是難得受過良好教育的婦女:雖
然15歲就嫁人了,但是她讀到了九年級,閱讀書寫都
難不倒她。父母皆認定小孩要接受扎實的教育,這纔
是脫離卡斯特巴納加之道。他們節衣縮食,省下每一
盧比來用到孩子的教育上——果然每個孩子都闖出了
一番事業,在一個從沒有人上過大學的貧民窟裡,那
拉亞尼家的五個孩子,包括烏莎,都擁有大學學歷。 想到這樣的教育對女兒帶來的影響,烏莎的母親
雖然歡喜,但也有點恐懼。“她什麼都不怕,”奧卡
說,“任何人都嚇不到她。”烏莎大學畢業後拿到了
酒店管理的學位,將來似乎一定會在印度某處管理一
家**酒店。她已經逃離了卡斯特巴納加,正準備接
受一份工作。沒想到當她回來探望家人時,卻遭遇了
野心勃勃、志得意滿的阿酷·亞達夫。 阿酷·亞達夫可以說是卡斯特巴納加的另一種“
成功”。他的種姓階級較高,原本是黑幫老大底下無
足輕重的走狗,後來成為無惡不作的流氓,稱霸貧民
窟。他手底下有一幫惡棍,這些人控制了整個卡斯特
巴納加,搶劫、施虐、謀殺,無所不為,而且總能逍
遙法外。在中產階級的小區裡,印度當局會防止黑幫
如此囂張跋扈。但是在賤民或低階種姓居民所住的貧
民窟,當局鮮少插手,隻會接受賄賂,因此流氓幫派
有時候會成為**的統治者。 15年來,阿酷·亞達夫不斷欺壓卡斯特巴納加的
居民,同時精明地建立了一個小型企業王國。他的特
長之一就是以強奸要挾、恐嚇任何與他唱反調的人。 要是出了人命,留下尸體倒是麻煩,還需要準備紅包
,好防止警方介入調查。而被強奸卻嚴重有損名譽,
通常受害者不敢聲張,因此性羞辱是控制社群的有效
手段。 貧民窟的街坊鄰居表示,阿酷·亞達夫曾經在一
名女子剛結婚之後就強暴了她。另一次,他把一名男
子身上的衣服剝光,用香煙頭燙他,然後強迫他在自
己16歲的女兒面前跳舞。他們說他曾經虐待一個名叫
艾秀·巴格特的女人,在她女兒和幾名鄰居面前割下
她的乳房,然後在街上把她碎尸萬段。鄰居阿維納許
·提瓦力對於艾秀慘遭殺害心生恐懼,打算報警,於
是阿酷·亞達夫也把他給殺了。 暴行一件接著一件。他和幾個跟班兒輪奸了卡爾
瑪,而她十天前纔剛生了孩子。卡爾瑪覺得從此以後
無臉見人,就往身上澆了煤油,然後點火燒死了自己
。另一名婦女懷孕七個月時,這幫惡棍把她從家裡拖
出來,剝光她的衣服,眾目睽睽之下強暴了她。這幫
人越是慘無人道,當地居民就越是噤若寒蟬。 25個家庭搬走了,但是大部分賤民別無選擇。為
了適應這樣的惡劣環境,他們隻好讓女兒輟學,鎖在
家中,不讓別人看到。賣菜的小販都避開卡斯特巴納
加。而隻要阿酷·亞達夫專找賤民下手,警方就不會
介入。 “警方的階級意識**嚴重,”烏莎說,“你要
是膚色較淺,他們就會認為你階級較高而可能幫你忙
。但是任何膚色較黑或蓬頭垢面的人,他們就會欺負
你。經常有人去向警方投訴,卻反遭警方逮捕。”一
名婦女報警,說她被阿酷·亞達夫和他的手下輪奸,
結果警方反過來也輪奸了她。 烏莎一家是**逃過阿酷·亞達夫的魔掌的。他
對他們避而遠之,擔心他們有高等教育撐腰,向警方
投訴可能會很有效。在發展中**,欺負文盲通常是
沒有風險的,但想要找受過教育的人下手,就比較危
險了。不過,當烏莎回去探望家人時,勢不兩立的這
兩家終於杠上了。 阿酷·亞達夫剛強暴完一名13歲少女,正覺得自
己雄風大展,好不威武,趁勢與手下到烏莎家的鄰居
蕾娜·登吉利家勒索。那些走狗摔爛她的家具,威脅
要殺了她家人。烏莎事後趕過去,她讓蕾娜去報警,
蕾娜不肯,於是她自己跑去警察局報案。警方把此事
通報給阿酷·亞達夫,他勃然大怒,帶了40個跟班堵
在烏莎家門前。他拿著一瓶硫酸,在門外喊著要烏莎
少管閑事。“你撤回訴狀,我就不會傷你。”他說。 烏莎擋住門,大聲吼回去,說她永不妥協,接著
手忙腳亂地打電話報警。警方說他們會過來,但是一
直沒動靜。這邊,阿酷·亞達夫正在砰砰砸著大門。 “潑你一臉硫酸,看你還敢告狀!”他咆哮道,
“你落到我們手裡,叫你喫不了兜著走!輪奸算什麼
,我們會怎麼對付你,你想都想不到!”
烏莎罵回去,阿酷·亞達夫不甘示弱,繪聲繪色
地描述他會如何強暴她,用硫酸燒她,把她碎尸萬段
。正當他和手下試著砸門時,烏莎打開家裡用來做飯
的瓦斯桶,然後抓起一根火柴。 “你們要敢闖進來,我就點火,咱們同歸於盡!
”她瘋狂地吼道。那些混混們聞到瓦斯味,躊躇了起
來。“走開,要不然你們全會被炸飛!”烏莎再度喊
道。攻擊者往後退了。 這場對峙的消息迅速傳遍了鄰裡街坊。大家都為
烏莎深感驕傲,想到阿酷·亞達夫可能會殺了她,他
們**心痛。鄰居們本來已經聚集在不遠處了,隻是
不確定要采取什麼行動。但是當看到烏莎反擊回去,
衝著阿酷·亞達夫大聲痛罵,*後還逼得他的手下撤
退了幾步時,他們不禁士氣大增。很快地,街上聚集
了100名憤怒的賤民,他們撿起棍棒和石頭。 “大家逐漸明白,要是他連烏莎也不放過,那這
座村莊是真的沒救了。”一名鄰居解釋。亂石砸向了
阿酷·亞達夫的手下,他們看見這群怒氣衝衝的村民
時,一個個抱頭鼠竄。貧民窟一片歡騰,貧民對抗黑
幫獲得勝利,這是破天荒頭一遭。賤民湧上街頭,歡
欣鼓舞。接著他們走到阿酷·亞達夫的家,一把火把
他的房子燒了個精光。 阿酷·亞達夫跑去警察局,警方為了保護他而將
他逮捕。這些警員顯然是打算先將他拘留,等到居民
的怒火熄滅後再放他回去。阿酷·亞達夫的保釋聽證
會已經安排好,謠傳警方已被買通,打算釋放他。保
釋聽證會在數英裡外的那格浦爾市中心舉行。那天,
幾百名婦女從卡斯特巴納加步行到那裡,走進挑高天
花板、鋪著大理石地板的法庭,雖然其富麗堂皇的英
式裝潢早已有了歲月的痕跡,但看起來依然十分宏偉
。賤民婦女們穿著拖鞋,裹著褪色紗麗,她們在這樣
的建築裡**不自在,但還是在前面幾排坐了下來。 阿酷·亞達夫趾高氣揚地走了進來,他捕捉到了這些
婦女在這裡的不知所措,臉上*加信心滿滿。他瞥見
自己曾經強暴過的一名婦女,輕蔑地嘲笑她是妓女,
衝她喊,說他還會再強暴她。那名婦女衝上前去,用
拖鞋敲打他的頭。 “我跟你拼了!”她尖聲咆哮。說時遲那時快,
眾人如水壩決堤一般蜂擁向前,顯然是事先安排好的
。卡斯特巴納加的所有婦女一擁而上,吶喊著,把阿
酷·亞達夫團團圍住。有些人從衣服底下拿出辣椒粉
,往阿酷·亞達夫和兩名看守警員臉上撒。警員的眼
睛被弄瞎了,嚇得連忙逃離了現場。接著,幾名婦女
從衣服裡掏出刀子,開始往阿酷·亞達夫身上猛刺。 “原諒我,”他大叫,嚇壞了,“原諒我!我不
會再犯了!”婦女輪流傳遞刀子,往他身上不住地戳
。她們之前已經說好,每個人至少要刺他一下。接著
為了報復他割掉艾秀·巴格特乳房的舉動,她們采取
恐怖手段,把他的陰莖割掉了。*後,他成了一團碎
肉。我們後來拜訪時,法庭的牆壁上還留著他的血漬
。 P63-67
| | | | | |