[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 巴黎聖母院 常青籐名家名譯 27 第三輯 (法)維克多?雨果 著作 李
    該商品所屬分類:少兒 -> 少兒
    【市場價】
    265-384
    【優惠價】
    166-240
    【出版社】二十一世紀出版社 
    【ISBN】9787556805884
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    產品名稱:巴黎聖母院/常青籐名家名...
    是否是套裝:否
    適用年齡段:7歲-10歲

    書名:巴黎聖母院/常青籐名家名譯 巴黎聖母院/常青籐名家名譯
    ISBN編號:9787556805884
    出版社名稱:二十一世紀出版社

    代碼:42
    出版時間:2015年5月
    作者:無

    譯者:李玉民

        
        
    "

    巴黎聖母院 常青籐名家名譯 27 第三輯

    作  者:(法)維克多?雨果 著作 李玉民 譯者
    定  價:42
    出 版 社:二十一世紀出版社
    頁  數:601
    裝  幀:平裝
    ISBN:9787556805884
    主編推薦

    【有名翻譯家傾力打造】
    本套叢書選擇人們喜聞樂見的世界名著,由靠前有名的翻譯家翻譯,既有老一輩翻譯家宋兆霖、高中甫、陳筱卿、高中甫等,又有中輕一代富有活力的吳華、王漪等有名譯者,為讀者提供一套經典可靠的中譯本。
    【配備原版插圖】
    繫列圖書配備了國外原版插圖,圖文並茂,讓書本更生動有趣,讓孩子們讀得興趣盎然,達到寓教於樂的效果。
    【精心裝幀】
    繫列書采用時下流行的16開本,裝幀精美,既適合閱讀,又適合收藏。
    【綠色環保印刷】
    采用綠色環保的大......

    目錄
    原序
    勘定本說明
    第一卷
    一 大堂
    二 彼埃爾?格蘭古瓦
    三 紅衣主教大人
    四 雅克?科坡諾勒
    五 卡西魔多
    六 愛斯美拉達姑娘
    第二卷
    一 從卡裡布迪斯礁到希拉礁
    二 河灘廣場
    三 “以吻還擊”
    四 夜晚街頭逐艷的麻煩
    五 麻煩續篇
    六 摔罐成親
    七 新婚之夜
    第三卷
    一 聖母院
    二 巴黎鳥瞰......
    內容虛線

    內容簡介

    維多?雨果編寫的《巴黎聖母院》講述了美麗純潔的吉卜賽少女愛斯美拉達在街頭賣藝,聖母院副主教弗羅洛覬覦她的美貌欲占為己有。後發現她另有鐘情人,便刺殺她的情人轉而嫁禍於她,致使她被判死刑。因偶然機會受到愛斯美拉達滴水之恩的相貌奇丑的敲鐘人卡西魔多對她充滿愛慕和謙卑之情,他把她救往聖母院避難。後弗羅洛把她劫出,威逼她屈從於他的獸欲未遂後,把她交給官兵,並在聖母院樓上看著她被絞死。絕望中的卡西魔多憤怒地把撫養他長大的弗羅洛推下樓去活活摔死。自己則到鷹山地穴摟住愛斯美拉達的尸體,與她死在一起,完成了他的“婚禮”。

    作者簡介

    (法)維克多?雨果 著作 李玉民 譯者

    李玉民,1939年生。1963年畢業於北京大學西方語言文學繫,1964年作為新*國首批留法學生,到法國勒恩大學進修兩年。後進入教育界,從事法國純文學翻譯三十餘年,譯著五十多種,約一千五百萬字。主要譯作有《巴黎聖母院》《三個火槍手》《基督山伯爵》《一生》等。李玉民的譯作中,有半數作品是他搶先發售介紹給*國讀者的,他主張文學翻譯是一種特殊的文學創作,譯作應是給讀者以文學享受的作品。李玉民“譯文灑脫,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語)。

    精彩內容

        我們可以欣慰地告訴讀者,就在上述場面的整個進行過程中,格蘭古瓦和他的戲仍然堅持不懈:演員們在他的激勵下繼續演出,他本人也繼續聽戲。管他全場如何喧鬧,他毫不氣餒,決心堅持到底,相信觀眾的注意力會轉移過來。他看著卡西魔多、科坡諾勒,以及鬧哄哄的丑大王的扈從高聲喧嘩著走出大堂,心中的希望之光重又閃亮。觀眾也都隨後紛紛跑出去。“好吧,”格蘭古瓦自言自語,“搗蛋分子全都滾蛋啦!”然而不幸的是,搗蛋分子就是全場觀眾。轉瞬之間,大堂裡的人全跑光了。
        老實說,還留下一點觀眾,不過零零星星,三三兩兩。也有的獃在圓柱周圍,全是婦孺老幼,因受不了那種喧鬧和混亂而留下來。還有幾名學生騎在窗臺上,向廣場張望。
        “這樣也好,”格蘭古瓦想,“有這些人聽完我的聖跡......

    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部