| | | 安娜·卡列尼娜(青少彩繪版)/新課標名著小書坊 | 該商品所屬分類:少兒 -> 勵志/成長 | 【市場價】 | 140-204元 | 【優惠價】 | 88-128元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787537677479 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/21/39/01/3215158-fm.jpg)
-
出版社:河北少兒
-
ISBN:9787537677479
-
作者:(俄)列夫·托爾斯泰|總主編:餘非魚|譯者:王新|繪畫:劉弦
-
頁數:153
-
出版日期:2015-04-01
-
印刷日期:2015-04-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
列夫·托爾斯泰的《安娜·卡列尼娜》是一部盡善盡美的藝術傑作,現代歐洲文學中沒有一部同類作品能夠與之相比。它把19世紀批判現實主義推向了*高峰,樹起了一座高聳入雲的豐碑。它被視為19世紀俄國社會現實的教科書,塑造出了世界文學***優美豐滿的女性形像之一。 本書根據****新《全日制義務教育語文課程標準》編寫,是《安娜·卡列尼娜》的青少彩繪版。
-
《安娜·卡列尼娜》是俄國著名作家列夫·托爾
斯泰的代表作品,在19世紀的世界文壇堪稱首屈一指
的優秀作品。本書通過女主人公安娜的追求愛情悲劇
,和列文在農村面臨危機而進行的改革與探索這兩條
線索,描繪了俄國從莫斯科到外省鄉村廣闊而豐富多
彩的圖景,先後描寫了150多個人物,是一部社會百
科全書式的作品。
本書是《安娜·卡列尼娜》的青少彩繪版。
-
家庭危機 列文的心事 吉蒂的決定 車廂邂逅 舞會後的重逢 回到農場 安娜的煩惱 賽場失意 正面交鋒 逐漸恢復 決定離開 維持原狀 決意離婚 奧布隆斯基的宴會 命懸一線 沒有意義的饒恕 喜結連理 婚後 老朋友的幫助 鋌而走險 當眾受辱 打獵 登門拜訪 從中調停 無端的爭吵 貿然造訪 新生命的誕生 尷尬的處境 **的憤怒 死亡 新生活的開始
-
幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不
幸。 奧布隆斯基家裡現在亂成了一鍋粥,妻子達裡婭
打算離開這個家,因為不久前她發現丈夫竟然跟之前
的女家庭教師有染。達裡婭將自己關在房間裡三天了
,僕人們都快走光了,孩子們也像脫了韁繩的小馬四
處撒歡兒亂跑,而一家之主奧布隆斯基一直也沒有露
面。 這天早晨八點鐘,奧布隆斯基公爵在書房的沙發
上醒來,想到自己不能睡在妻子的臥室裡,他不由得
皺起了眉頭。奧布隆斯基公爵今年三十四歲,因為保
養得當,他看起來年輕帥氣,隻是身材略微有點肥胖
。達裡婭比他小一歲,他們有過七個孩子,可惜存活
下來的隻有五個,由於終日操勞家事,她過早地失去
了美貌,看上去比丈夫還要年長一些。 “忠於自己,不自欺欺人,從不後悔。”這是奧
布隆斯基公爵信奉的準則。他不後悔和達裡婭結婚,
也不後悔和女教師暖昧,隻後悔沒把這件事瞞過妻子
。他以為不再年輕漂亮的妻子應該會*加大度,原諒
自己的小小過失,沒想到她竟然對這件事如此鑽牛角
尖。不過事已至此,他隻能硬著頭皮努力去打破僵局
。 想到這兒,奧布隆斯基公爵將自己富態的身體從
沙發上挪開,一雙八字腳邁著和往常一樣穩健的步伐
來到窗前,拉開窗簾,用力按鈴。他的貼身僕人馬特
維帶著衣服、長靴和電報很快出現在了門口。 接過僕人手中的電報,奧布隆斯基看了起來,忽
然欣喜地說:“太好了,我的妹妹安娜明天就要來了
!”
“這真是太好了!”馬特維這麼說著是因為安娜
的到來會促使公爵夫婦二人和好如初,“一個人,還
是同她丈夫一起?”
“就她一個人。”
“需要在樓上為她收拾出一個房間嗎?”馬特維
問道。 “去和達裡婭彙報一下吧,她會安排的。”
過了一會兒,馬特維又回來了,說道:“老爺,
夫人讓我告訴您她打算離開了,家裡的事您想怎麼辦
就怎麼辦。”
“什麼,馬特維?”他一邊搖頭,一邊問道。 “沒事的,老爺,暴風雨總會過去的。”
這時,家裡的乳母也過來了,她滿臉愁容,對奧
布隆斯基小聲說道:“老爺,請您再去認一次錯吧!
夫人這麼痛苦,我們大家也不好受,而且家裡全亂了
套了。請看在孩子們的份上,去吧,去認錯!”
“可她不願意見我呢!”
“請您盡力去試一試吧。”
“好的,知道了,你下去吧!”
達裡婭不再理會這個家裡的任何事情了,奧布隆
斯基公爵意識到事情的嚴重性,不得不親自去勸說自
己的妻子。在閱讀了一些報紙,處理了幾件公事之後
,他向妻子的臥室走去。 房間裡散落著各種物品,達裡婭正站在衣櫃前,
好像在挑揀什麼東西,整個人看起來既消瘦又憔悴。 這三天她一直在整理自己和孩子們的衣物,她想帶著
他們去她母親家,也想好好地懲戒丈夫一次,可她心
裡也清楚地知道她還深愛著丈夫,而且孩子們在母親
家裡根本無法得到很好的照顧。所以,她一直在收拾
衣物,可是卻一直收不完。奧布隆斯基公爵走到達利
婭身邊,她轉過頭望了他一眼。看到妻子臉上流露出
痛苦的神情,奧布隆斯基盡量用柔和畏怯的語調叫了
一聲:“朵莉(對達裡婭的昵稱)!”
“什麼事?”達裡婭故作冷淡地問道。 “朵莉,安娜明要來了,我希望你能接待她。”
“那不關我的事,我辦不到!”她提高了聲音,
想要**拒*。 “你幫幫我……”
“走開,你走開!”
P1-2
| | | | | |