| | | 基德船長的貓 | 該商品所屬分類:少兒 -> 勵志/成長 | 【市場價】 | 256-371元 | 【優惠價】 | 160-232元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787512712966 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/03/09/10/3615727-fm.jpg)
-
出版社:中國婦女
-
ISBN:9787512712966
-
作者:(美)羅伯特·羅素|譯者:李娟
-
頁數:132
-
出版日期:2016-07-01
-
印刷日期:2016-07-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:150千字
-
紐伯瑞兒童文學獎和凱迪克獎雙料得主羅伯特·羅素精選獲獎作品集! **兒童文學作家、冰心獎評委會副**兼秘書長葛翠琳****精美譯本! 世界**插畫師原版插圖,四色全彩全新呈現! 入選美國中小學生**書目,美國中小學生**! 羅伯特·羅素著的《基德船長的貓》講述了威廉·基德頗為曲折的一生。
-
羅伯特·羅素著的《基德船長的貓》講述了威廉
·基德頗為曲折的一生。有人說威廉·基德是海盜,
生前掠奪無數,擁有富可敵國的財富;有人說威廉·
基德是世界上最善良的人,他隻是政治的犧牲品。究
竟威廉·基德是什麼樣的人,請聽老貓麥克·德莫特
向你一一道來。
-
前言 換了新主人 基德夫人 土耳其地毯 基德是真正的船長 不祥的預感 叛變 剩飯桶 滯留聖瑪麗 離岸前行 貴族的“承諾” 紐蓋特監獄 櫻桃樹開花了 注釋
-
伯吉斯咆哮著捶打著桌子說:“圖,如果這樣,
就會毀了我們的手足情誼。所有的錯都是國王一個人
的錯。這個肥頭大耳、愛管閑事的國王為什麼要插手
我們的事情?正如所有人希望的那樣,紅海貿易十分
順利又讓人覺得愉悅,現在他卻要毀了這一切。他曾
經說過: ‘我要給海盜們一點兒厲害看看,我要把
他們趕出這片海。我給那些有錢的紳士準備好了絞刑
架。’”。圖點著煙鬥說:“看形勢,我們要改變方
向,軟磨硬泡地去討好政客們。”
伯吉斯喊道:“你說根據形勢行動?這沒有用,
我們得有*多措施,湯姆。國王已經準備解雇紐約州
的州長弗萊徹,並任命狄克·庫特·貝雷蒙特爵士為
新州長。他是一個拘謹的愛爾蘭人,天天唱著聖歌,
行為舉止十分保守。所有的海盜都會恨他。”
圖船長說:“那將是一種暴行。弗萊徹州長是我
的好朋友,也是我們所有紳士的好朋友。我和他一起
喫過很多次飯,喝過很多次酒,我在他的花園裡休息
了很多次,也有很多次和他一起坐馬車出行。弗萊徹
是一個坦誠的人,隻拿走屬於自己的那百分之十的戰
利品,他從來都不貪多。我覺得沒有哪個州長能比得
上他,紐約的商人也一致認可他。如果這個愛爾蘭人
成為紐約州州長,禁止紅海貿易的話,所有商人的利
益都會受到威脅。我不清楚會發生什麼事情,但是有
一點很明確,那就是辛苦工作的海盜們,不會本本分
分地賺錢。”
伯吉斯憤怒地說:“遠不止這些,事情不會到此
結束。”他裝滿煙鬥,又倒了一杯果汁酒並一飲而盡
。他接著說:“我們可敬的國王一定是炸瞎了眼睛,
纔采取這樣的措施。為了遠征海盜,他已經準備了一
艘新船,名叫‘加裡冒險’號。據說,這艘船上有三
十四門大*。貝雷蒙特和一些得意揚揚的高官已經加
入到這個行列中,他們要瓜分我們的利益。道奇·威
廉也加入其中。我們辛辛苦苦獲得的財產,成了國王
和王公貴族們的盤中餐。這真是卑鄙至極。”
整個下午,他們一直這樣義憤填膺地交談著。聽
了一會兒,我就聽夠了,於是到廚房裡跟可可要v乞
的。可可和莫克就是來自馬達加斯加的奴隸夫婦。圖
和鮑德裡奇擲骰子時贏了,於是就把可可要了過來。 可可是遠近聞名的好廚師,因此對鮑德裡奇來說是一
種損失。哪怕是招待身份顯赫的人,可可的咖喱飯和
秋葵湯都會令人贊不*口。他做的清蒸英格蘭鱈魚也
是一道味道**的菜肴,任何一隻貓都抵擋不住這樣
的**,也會因此而身材走樣。我就是其中的一隻。 莫克是可可*鐘愛的妻子。可可曾將他另外的九
位妻子賣給了一位來自費城的奴隸販子,因此有了一
筆不錯的收入。可可把錢藏進了一節竹子裡,並開玩
笑地稱這些錢是“賣妻錢”。他還打算等船長不再用
他時,拿著這筆錢買一個小酒店。按照可可家鄉一個
十分野蠻的習俗,妻子需要做所有的重體力活(對我
而言,這是一個不錯的傳統)。莫克也不例外,她需
要刨地、喂奶牛、砍柴,可可隻管做飯,然後干一些
輕快的打掃衛生的活。他們是一對快樂的夫妻,也是
一對勤勞的夫妻,他們打理的一切都井然有序、干干
淨淨。 我享用**味的清蒸鱈魚之後,伯吉斯船長仍然
怨聲載道、罵罵咧咧,不過不是在梨樹下,而是邊罵
邊登上了船。他的船叫“優雅瑪麗”,他登上船之後
就離開了碼頭。圖船長久久地坐在梨樹下,出神地看
著遠處平靜的水面。接著,他長長地嘆了一口氣,叫
來了可可。 他對可可說:“收拾一下衣服等東西,然後裝到
船上。我們去紐約做生意,你跟著我,莫克就留下來
吧。”P4-5
| | | | | |