| | | 狼廳 | 該商品所屬分類:少兒 -> 繪本/動漫/卡通 | 【市場價】 | 395-572元 | 【優惠價】 | 247-358元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532751969 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海譯文
-
ISBN:9787532751969
-
作者:(英)希拉裡·曼特爾|譯者:劉國枝
-
頁數:634
-
出版日期:2010-10-01
-
印刷日期:2015-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:2
-
字數:420千字
-
***暢銷歷史小說《狼廳》,直逼·丹布朗《失落的符號》,包攬2009年度歐美兩大**文學獎:英國布克獎、全美書評人協會獎。希拉裡·曼特爾編著的《狼廳》透過首席國務大臣托馬斯·克倫威爾的視角,《狼廳》引人入勝地講述了亨利八世統治下的都鐸王朝的故事。
-
史上最暢銷的歷史小說、榮獲兩大歐美文學獎—
—2009年布克獎與全美書評人協會獎
廣闊瑰麗的都鐸王朝,暗潮洶湧的宮廷鬥爭,風
雨欲來的宗教改革……在這個黑暗的歷史舞臺上,人
人自危,一步之差便有殺身之禍。不過,托馬斯·克
倫威爾是個例外——他冷酷理性、心思縝密,在君主
、教會、貴族之間,縱橫捭闔,遊刃有餘;他善解人
意、舐犢情深,對待愛人、親人、朋友,細心周到,
無微不至。
希拉裡·曼特爾編著的《狼廳》以亨利八世與凱
瑟琳王後的離婚案為切入點,伴隨著紅衣大主教的失
勢,凱瑟琳王後遭廢黜,亨利八世迎娶安妮·博林等
一繫列事件……宮廷內外,風起雲湧,終以托馬斯·
莫爾之死收場;克倫威爾處心積慮、步步為營,終於
位極人臣。小說以克倫威爾的生平與亨利八世的宮廷
為主線,兩線交織,編織了一張反映16世紀初英格蘭
政治、宗教及經濟圖景的巨網。
-
人物表 譜繫表 **部 1.跨過海峽 帕特尼,l500年 2.亦師亦父 1527年 3.奧斯丁弗萊 1527年 第二部 1.災禍突至 1529年 2.不列顛秘史 1521-l529年 3.無論成敗 1529年萬聖節 第三部 1.三張紙牌的遊戲 1529年鼕-1530年春 2.*親愛的克倫威爾 1530年春-十二月 3.死者抱怨自己的葬禮 1530年聖誕節期 第四部 1.調整表情 1531年 2.“唉!為了愛情我能做些什麼?” 1532年春 3.早間彌撒 1532年11月 第五部 1.安妮王後 1533年 2.魔鬼的唾沫 1533年秋鼕 3.畫家的眼光 1534年 第六部 1.至高無上 1534年 2.基督教世界的地圖 1534-1535年 3.去狼廳 1535年7月 作者手記 致謝
-
“你給我起來。”
他被打倒在地,頭昏眼花,說不出話來,隻是直
挺挺地趴在院子裡的鵝卵石上。他側轉腦袋,眼睛朝
大門口望去,仿佛有人會趕來救他。現在隻要再結結
實實地來一下,就可能要他的小命。 頭上有一道傷口——是他父親的**擊所致——
鮮血從臉上淌了下來。除此之外,他的左眼還一片模
糊;不過,如果往旁邊看去,他的右眼不難看到父親
靴子上的縫線掙斷了。縫線從皮革上崩脫開來,上面
的一個硬結踫在他的眉峰上,劃開了另一條口子。 “你給我起來!”沃爾特低頭朝他吼道,一邊琢
磨下一腳該踹在哪兒。他將頭抬起一兩英寸,匍匐著
往前挪動,並盡量藏住自己的雙手;沃爾特很喜歡踩
他的手。“你是什麼東西?是鱔魚不成?”他退後幾
步,再猛衝過來,又踢出一腳。 他頓時喘不過氣來;他覺得自己可能要斷氣了。 他的額頭重新貼在地上;他趴在那兒等著,等沃爾特
跳到他身上。他的狗——貝拉——被關進了廁所裡,
正在汪汪地叫。他心裡說,我會想念我的狗的。院子
裡有一股啤酒和血腥味。有人在河岸那邊叫喊。他沒
有痛的感覺;不過也可能是全身都痛,他反而說不清
具體痛在哪兒了。但是他感覺到了涼意,僅僅是一個
部位:是他的顴骨,因為顴骨正貼在鵝卵石上。 “你瞧,你瞧呀!”沃爾特咆哮道。他單腿跳著
,仿佛跳舞一般。“瞧我干什麼了。因為踢你的腦袋
,把靴子都踢爆了。”
他一寸一寸地往前挪動。無論他說你是鱔魚還是
爬蟲或者是蛇,都不要去管。低下頭,別招惹他。他
鼻子裡堵滿了血,隻好張開嘴巴呼吸。由於他父親的
注意力一時轉移到自己那隻被踢壞的好靴子上,從而
給了他嘔吐之機。“好哇!沃爾特叫道,。“到處亂
吐吧。”到處亂吐吧,吐在我這漂亮的鵝卵石上。“
行了,小子,快起來。讓我們看著你起來。看在爬行
的耶穌身上,用你的雙腳站起來。”
爬行的耶穌?他心裡想。他這話是什麼意思?他
的頭側向一邊,頭發耷拉在自己的嘔吐物上;狗在哀
號,沃爾特在怒吼,鐘聲在不遠處的水面上回蕩。他
有一種顛簸的感覺,仿佛肮髒的地面變成了泰晤士河
。他的身子底下在起伏、搖晃;他呼出一口氣,長長
地呼出*後一口氣。這一次你得手了,有個聲音對沃
爾特說。但是他堵住了耳朵,也可能是上帝幫他堵住
了耳朵。他躺在一股黑色的大浪上,順流而下。 當他醒來時,已經快到中午,他發現自己靠在飛
馬酒館的門口。他姐
姐凱特從廚房裡走了出來,手裡端著一盤熱餡餅。一
看到他,她的盤子幾
乎失手墜地。她驚得目瞪口獃。“看看你!”
“凱特,別嚷嚷,吵得我很痛。”
她大聲喊叫她丈夫:“摩根·威廉斯!”她原地
轉過身子,睜大了眼
睛,臉被爐火烤得通紅。“把盤子接過去,我的上帝
,人都去哪兒了?”
他從頭到腳都在發抖,簡直跟貝拉那次從船上落
水時一樣。 有個姑娘跑了進來。“先生進城了。”
“這個我知道,笨蛋。”弟弟那副模樣把她**
嚇糊塗了。她把盤子
塞給那姑娘。“如果你不把它們放好,讓貓給偷喫了
,我會給你幾個耳刮
子,叫你眼冒金星。”騰出雙手後,她雙掌合十,慌
亂地祈禱了片刻。 “又打架了,還是讓你爸揍的?”
嗯,他說,一邊使勁地點頭,鼻子裡的血又滴了
出來:嗯,他指了指
自己,似乎在說,沃爾特來過這兒。凱特叫人拿盆子
,拿水,叫人用盆子
端水來,再拿一塊擦布,還要魔鬼現身,馬上現身,
好把他的僕人沃爾特
給帶走。“快坐下,要不你會摔倒的。”他想解釋說
,他剛剛纔起來。從
院子裡。也可能是一小時之前的事兒了,甚至可能是
**,或許,**沒
準就是明天;隻不過如果他在那兒躺了**的話,沃
爾特肯定會嫌他礙
事,早就過來宰了他,或者他的傷口就應該開始結痂
,他此刻會全身疼
痛,肌肉會僵得幾乎無法動彈。他已經多次領教過沃
爾特的拳腳,所以知
道第二天會比**天*難受。“坐下。別講話,”凱
特說。 水盆端來後,她站在他身邊忙乎起來,輕輕地擦
著他閉著的眼睛,沿
著他的發際線劃著小圈,仔細地清洗著。她的呼吸很
不平穩,那隻空著的
手搭在他的肩上。她時而低聲罵幾句,時而哭幾聲,
一邊輕撫著他的後
頸,喃喃道,“好了,沒事兒,好了,”倒好像哭的
是他一樣,可他並沒
有哭。他覺得自己似乎要飄起來,而她卻把他摁在地
上;他很想伸出雙臂
摟住她,把臉貼在她的圍裙上,貼在那兒聽她的心跳
。可他不想把她弄
髒,不想讓血糊得她胸前到處都是。 摩根·威廉斯進來時,身上穿著一套進城時穿的
好衣服。他一副威爾
士人的長相,看上去有些好鬥;他顯然聽到了消息。 他站在凱特旁邊,低
頭愣愣地看著,一時說不出話來;直到*後他終於說
,“瞧見了!”他握
緊一隻拳頭,朝空中揮舞了三次。“這個!”他說,
“他會嘗嘗這個。沃
爾特。他會嘗嘗這個。我會讓他嘗嘗的。”
·“得了,站開點兒,”凱特說,“你不想讓托
馬斯的血沾到你的禮服
上吧?”
當然不想。他退開幾步。“我纔不在乎呢,可瞧
瞧你吧,小子。公平
交手起來,你可以把那畜牲打殘的。”
“從來都沒有什麼公平交手,”凱特說,“他是
從背後偷襲你的,對
吧,托馬斯?手裡還拿著東西。”P3-5
| | | | | |