[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 第十二夜 文學 (英)威廉·莎士比亞(William Shakespeare)著 大眾
    該商品所屬分類:圖書 -> 各出版社圖書
    【市場價】
    110-160
    【優惠價】
    69-100
    【出版社】大眾文藝出版社 
    【ISBN】9787802401624
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:大眾文藝出版社
    ISBN:9787802401624
    商品編碼:1066606741

    開本:16開
    出版時間:2010-10-01
    頁數:158

    字數:10
    代碼:22

        
        
    "/
      商品基本信息,請以下列介紹為準
    商品名稱: 第十二夜 文學 書籍
    作者: (英)威廉·莎士比亞 ,朱生豪 譯
    代碼: 22.0
    出版社: 大眾文藝出版社
    出版日期: 2010-10-01
    ISBN: 9787802401624
    印次: 1
    版次: 2
    裝幀: 平裝
    開本: 16開

      內容簡介
    《第十二夜》(或《各遂所願》)是莎士比亞喜劇之一,約作於1600 年,全劇五幕十八場。主要情節是:伊利裡亞公爵奧西諾向奧麗維亞小姐求愛,屢遭拒絕。這時,一對孿生兄妹航海到伊利裡亞,在附近海上遇難。妹妹薇奧拉改扮男裝,投身奧西諾公爵家中為侍童,並充當了代他向奧麗維亞小姐求愛的使者。奧麗維婭對女扮男裝的薇奧拉一見鐘情,而薇奧拉卻偷偷愛上了公爵。後來,奧麗維亞踫巧遇上薇奧拉的孿生兄長西巴斯辛,兩人以誤就誤地結成夫婦。公爵也和薇奧拉終成眷屬。全劇以兄妹相聚,情人結合而告終。

      目錄

    梁實秋
    第十二夜
    朱生豪譯
    第十二夜(故事)
    [英]查爾斯·蘭姆瑪麗·蘭姆改編
    範銳譯
    名家評論
    範銳輯

      編輯推薦
    暫時沒有內容

      媒體評論



    公爵 假如音樂是愛情的食糧,那麼奏下去吧;盡量地奏下去,好讓愛情因過飽噎塞而死。又奏起這個調子來了!它有一種漸漸消沉下去的節奏。啊!它經過我的耳畔,就像微風吹拂一叢紫羅蘭,發出輕柔的聲音,一面把花香偷走,一面又把花香分送。夠了!別再奏下去了!它現在已經不像原來那樣甜蜜了。愛情的精靈呀!你是多麼敏感而活潑;雖然你有海一樣的容量,可是無論怎樣高貴的事物,一進了你的範圍,便會在頃刻間失去了它的價值。愛情是這樣充滿了意像,在一切事物中是富於幻想的。
    丘裡奧 殿下,您要不要去打獵?
    公爵 什麼,丘裡奧?
    丘裡奧去打鹿。
    公爵 啊,一點不錯,我的心就像是一頭鹿。唉!當我眼瞧見奧麗維婭的時候,我覺得好像空氣給她澄清了。那時我就變成了一頭鹿;從此我的情欲像兇暴殘酷的獵犬一樣,永遠追逐著我。
    凡倫丁上。
    公爵 怎樣!她那邊有什麼消息?
    凡倫丁 啟稟殿下,他們不讓我進去,隻從她的侍女嘴裡傳來了這一個答復:除非再過七個寒暑,就是青天也不能窺見她的全貌;她要像一個尼姑一樣,蒙著面幕而行,每天用辛酸的眼淚澆灑她的臥室:這一切都是為著紀念對於一個死去的哥哥的愛,她要把對哥哥的愛永遠活生生地保留在她悲傷的記憶裡。
    公爵 唉!她有這麼一顆優美的心,對於她的哥哥也會摯愛到這等地步。假如愛神那枝有力的金箭把她心裡一切其他的感情一齊射死;假如隻有一個的君王占據著她的心肝頭腦——這些尊嚴的御座,這些珍美的財寶——那時她將要怎樣戀愛著啊!
    給我引道到芬芳的花叢;
    相思在花蔭下格外情濃。(同下。)
    第二場海濱
    薇奧拉、船長及水手等上。
    薇奧拉 朋友們,這兒是什麼國土?
    船長 這兒是伊利裡亞,姑娘。
    薇奧拉 我在伊利裡亞干什麼呢?我的哥哥已經到極樂裡去了。也許他僥幸沒有淹死。水手們,你們以為怎樣?船長您也是僥幸纔保全了性命的。
    薇奧拉 唉,我的可憐的哥哥!但願他也僥幸無恙!船長不錯,姑娘,您可以用僥幸的希望來寬慰您自己。我告訴您,我們的船撞破了之後,您和那幾個跟您一同脫險的人緊攀著我們那隻給風濤所顛搖的小船,那時我瞧見您的哥哥很有急智地把他自己捆在一根浮在海面的桅檣上,勇敢和希望教給了他這個計策;我見他像阿裡翁騎在海豚背上似的浮沉在波浪之間,直到我的眼睛望不見他。薇奧拉你的話使我很高興,請收下這點錢,聊表謝意。由於我自己脫險,使我抱著他也能夠同樣脫險的希望;你的話更把我的希望證實了幾分。你知道這圍土嗎?
    船長 是的,姑娘,很熟悉;因為我就是在離這兒不到三小時旅程的地方生長的。
    薇奧拉誰 統治著這地方?
    船長 一位名實相符的高貴的公爵。
    薇奧拉 他叫什麼名字?
    船長奧西諾。
    薇奧拉奧西諾!我曾經聽見我父親說起過他;那時他還沒有娶親。
    船長 現在他還是這樣,至少在近我還不曾聽見他娶親的消息;因為隻一個月之前我從這兒出發,那時剛剛有一種新鮮的風傳——您知道大人物的一舉一動,都會被一般人紛紛議論著的——說他在向美貌的奧麗維婭求愛。
    薇奧拉 她是誰呀?
    船長 她是一位品德高尚的姑娘;她的父親是位伯爵,約莫在

      摘要
    [db:書摘]



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部