作 者:【印度】維迪亞迦羅著 著 黃寶生 譯
定 價:30
出 版 社:中西書局
出版日期:2018年05月01日
頁 數:176
裝 幀:平裝
ISBN:9787547515839
☆古典梵語抒情詩、敘事詩與戲劇詩歌成就的總集成☆題材廣泛,展現古印度社會風貌、鄉村風光與城市風情☆權威譯者,專業譯本,原汁原味展現梵語詩歌魅力
●目錄前言妙語寶庫選佛陀菩薩濕婆毗濕奴愛神少女青春女子激情女使傳話歡愛生氣的女子女子的離愁男子的離愁黃昏黑暗月亮黎明中午名聲寓言風風物人情偉大善人惡人貧窮箴言贊頌國王失望墳場英雄山巒平靜雜詩詩人
《妙語寶庫》是古典梵語抒情詩集。所謂“妙語”(subhā?ita)是指措辭巧妙的短詩,這些短詩的來源主要有三方面:古典梵語抒情詩集、敘事詩和戲劇。《妙語寶庫》共收有1739首詩(據印度學者高善必和戈克雷的校刊本),其中既有有名詩人的作品,也有不太有名的和佚名詩人的作品,編纂於11-12世紀,正是古典梵語文學開始消亡和印度各地方言文學興起的時期,在某種意義上,這部詩集可以說展示了古典梵語抒情詩的總體成就。《妙語寶庫選》選譯《妙語寶庫》中的416首詩歌。
【印度】維迪亞迦羅著 著 黃寶生 譯
【印度】維迪亞迦羅(Vidyākara),生平事跡不詳,約生活在11-12世紀印度。黃寶生,北京大學東方語言文學繫梵文巴利文專業畢業,1965年至今,在中國社會科學院外國文學研究所工作,現任研究員(中國社科院學部委員)。主要著作有《印度古代文學》《<摩訶婆羅多>導讀》《梵語文學讀本》;譯著有《梵語詩學論著彙編》《奧義書》《薄伽梵歌》等。
印度古代的書寫材料主要是貝葉(即棕櫚樹葉),不宜長期保存,因此,除了有名詩人的作品外,大量的詩歌作品流失在歷史的長河中,正是依靠這部詩集,纔使一些當時受到讀者普遍賞識的優秀短詩得以保存。——譯者序人類的感情是相通的,而在各民族文學作品中的情感表達,則會體現各自的民族特色。相信熟悉中國古代詩歌的讀者能從印度古典梵語詩歌反映的社會生活和藝術表現技巧中領略到另一番異域風情和審美樂趣。——譯者序波你尼說心屬於中性,而我的心到達她那裡,心中立刻就萌生愛情,啊,波你尼欺騙我們。(478,法稱)風兒吹拂,攜帶清涼水霧,愛神仿佛怕冷,迅速潛入獨自守著空房的婦女心中,靠近她們的離愁之火取暖。(1137,鳩摩羅陀娑)如果你是月亮,我們是湧動的大海,如果你是大海,我們是含雨的烏雲,如果你是烏雲等