出版社:上海譯文出版社 ISBN:9787532759859 商品編碼:10041447921153 代碼:32
"內容簡介三島由紀夫是日本小說家、劇作家、記者、電影制作人、電影演員,是日本戰後文學的大師之一,不僅在日本文壇擁有高度聲譽,在西方世界也有崇高的評價,甚至有人譽稱他為“日本的海明威”,曾二度入圍諾貝爾文學獎,也是著作被翻譯成英文等外國語版最多的當代作家。後為極端激進政治目的自殺諫世。《鮮花盛開的森林·憂國》收錄的就是他的13部短篇小說,包括:《煎餅》、《海和晚霞》、《寫詩的少年》等。 作者簡介(日)三島由紀夫(1925-1970),是日本著名作家,怪異鬼纔,“日本傳統文學的驕子”,兩次被諾貝爾文學獎提名為該獎候選人。日本著名比較文學研究家千葉宣一認為三島與普魯斯特、喬伊斯、托馬斯·曼齊名,是二十世紀四大代表作家之一。美國的日本文學研究權威唐納德·金認為三島是“世界上無與倫比的天纔作家”。三島在文學上探索著多種的藝術道路,集浪漫、唯美與古典主義於一身,特別是采取日本古典主義與希臘古典主義結合的創作方法,描寫男性的生與死的美所取得的藝術成就,是各方公認的。在美學的追求上,三島著力於對深層心理的挖掘,從隱微的頹唐中探求人性的真實。以生活為題材向藝術挑戰,以肉體為本向精神挑戰,這便是三島作品的真正意義。三島主要代表作品有《金閣寺》、《潮騷》、《假面的告白》、《春雪》、《奔馬》、《禁色》、《鏡子之家》等。 目錄鮮花盛開的森林 中世某殺人慣犯留下的哲學日記摘抄 遠遊會 雞蛋 寫詩的少年 海和晚霞 報紙 牡丹 走完的橋 旦角 煎餅 憂國 月亮 父親平時不在堂屋裡,寬敞的三棟溫室近旁,有一間草庵式樣的小房,父親經常住在那裡。堂屋和草房之間,有海洋般廣闊的花圃、菜地以及種植著葡萄和梨樹的果園。夏天,葡萄園裡蜂虻如雲,即使人靠近,有的蜜蜂停在寬闊的葡萄葉上,一動不動。我看到庭院那邊夏雲攢聚,發出耀眼的光芒,蜜蜂的羽翅和金針般尖銳的體毛金光閃閃,招人喜愛的夏雲漸漸彌漫了蜜蜂那雙金色的大眼睛……堂屋裡住著祖母和母親。父母分居,在我幼小的心靈裡留下困惑。夜間,祖母受病痛的折磨早早就睡了,我也發出昏昏欲睡的呼氣聲。這時(其實我兩眼圓睜,一直注意母親的動靜),我看到,母親換上室外木屐,沐浴著果園明亮的月色,拖曳著頎長的身影,匆匆走進父親的草房。就在這個時候——莫非神經在作怪——我感到滿心歡暢,一直目送著渾然不覺的母親的背影,強使自己深懷感念,心性安然,不作他想。祖母罹患神經疼,經常發生痙攣。痙攣開始時,猶如妖魔附體,無法避免。每當聽到她低沉的呻吟,痙攣就像無形的水波,在病房中的煙盤、藥櫃、香爐等小小的家什上面彌漫開來,一剎那,整個屋子都處在極端麻木的狀態之中。當痙攣如山霧般退去,房子裡的香爐、小箱子和藥瓶子等,又一概充滿沉痛而單調的呻吟。這固然是發生在這個房間之內的事情,這種嘆息和呻吟,在外人看來,無疑是難以想像的。但是,痙攣整日、有時持續幾夜地發作,就會出現一種明顯的預兆,這就是,“疾病”將會蔓延到整個家中。 “給我倒藥吧,孩子。”祖母帶著似醒未醒的語調吩咐道。這是由衰老的喉嚨裡發出的柔和而沙啞的音調,好似枯筆山水,甚至帶著些鄉愁。然而,由於她硬是保持著不自然的姿勢,其後又不斷地哼哼起來。祖母平素總喜歡用高腳葡萄酒杯喝藥。 我雙膝並攏,對於如此大任多少有些緊張,終於打開了藥水瓶蓋子。至今我依然記得,軟木塞放棄自身的作用——由束縛之中解放出來的瞬間,瓶子底部發出一種奇異、蠢笨、干涸而又不可思議的響聲,細想想,無形中總覺得有某種征兆似的。一撥掉塞子,我就把裝著顏色好似濃葡萄酒一般藥水的瓶,傾斜著拿在手裡,輕輕靠近玻璃杯一旁。 我知道,玻璃杯隻能容下極少的劑量,憑著這經驗,我本應該是無意識地緩緩操作的。可如今想起來,覺得當時的動作實在太笨——藥液好似被一樣顏色的東西堵住了,怎麼也流不出來。我就著陽光微微晃動著瓶子,裡頭什麼也沒有。我再次將瓶子歪倒,還是流不出來。這時,我恍然大悟。原來,歪到一定危險的角度,我的手腕的筋骨就像一把鐵鉗,將瓶子卡緊了。這就像門扉的鉸鏈,開到最大限度,門就關不嚴了。我把這看作是迷信,感到愚不可及。不過,這時候我的心髒與此相反,突然有些抑壓不住,激動得怦怦直跳起來。接著,我的手不住顫抖,幾乎不能再把藥瓶歪倒下來。這時候,我清楚地看到藥瓶子裡有一隻“疾病”精靈,它極其矮小,並攏的雙膝托著下巴颏兒睡著了。莫非它絲毫沒有覺察到,自己的身子正在藥液的海洋中沐浴?堂屋頂頭有一排舊式房間,我去那裡看過頭盔、鎧甲和黑毛腿般的長刀。回來時在通往廚房的走廊上婢女同我分開,她對我說,再往前就沒有什麼可怕的了。說罷,她就朝對面走去了。說真的,前邊對我來說是最可怕的。但我不好意思說出來,隻好像往常一樣,隻是用滿含近似哀訴的眼神瞧著她。然而,婢女竟沒有回頭。 ……
" |