[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 與Y教授談心 路易費迪南塞利納著 講述了自己的創作和文學風格 揭
    該商品所屬分類:圖書 ->
    【市場價】
    320-464
    【優惠價】
    200-290
    【出版社】廣西師範大學出版社 
    【ISBN】9787559827753
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:廣西師範大學出版社
    ISBN:9787559827753
    商品編碼:71485783049

    品牌:鳳凰新華(PHOENIX
    代碼:39

        
        
    "

    產品特色

    編輯推薦

    l 《茫茫黑夜漫遊》作者、法國文壇奇纔——塞利納的自我披露之作;

    l 作為20世紀法國文學無法繞開的作家,塞利納在本書中對自己的文學創作風格和技巧進行了剖析,是更深入閱讀和理解塞利納文學作品的“拐杖”;

    l 《與Y教授談心》國內第yi個單行本;

    l 由國內最早引介、翻譯塞利納代表作《茫茫黑夜漫遊》的譯者瀋志明先生翻譯,流暢又有深度的譯筆帶你領略原作精彩;


    內容簡介

    塞利納這部以訪談錄形式寫就的作品,可謂法國文壇的一道奇景,其中塞利納本人、全球知名出版人加斯通·伽利瑪和法國文壇的一眾作家悉數亮相。作者借助主人公塞利納與虛構的Y教授在公園裡的一席談話,講述了自己的創作和文學風格,口無遮攔地嘲諷伽利瑪,抨擊作家和批評家,當然最主要的是烘托了塞利納自己,這位“在法國文學即將衰落之際終於橫空出世的天纔作家”。

    在《與Y教授談心》中,塞利納式的幽默與反諷,以其特有的嬉笑怒罵的方式呈現給世界。這部精巧的作品事實上毫無保留地揭示了塞利納文學創作的秘密,即如何捕捉口語中微妙的情感色彩,並使之實現在文學寫作中。本書讓我們看到了一個隱藏在作品背後的真實的塞利納,看到這位法國文壇上曾備受爭議和排擠的作家,暗地裡怎樣和法語較勁,怎樣努力從璀璨的法國文學星空中發出自己的獨特光芒。


    作者簡介

    路易-費迪南·塞利納(Louis-Ferdinand Céline,1894—1961),法國20世紀著名小說家。生於上塞納省,當過商店學徒,第一次世界大戰時入伍受傷,戰後入大學攻讀醫科,畢業後參加國際聯盟醫療調查工作。文風犀利,文體獨樹一幟,被譽為“法國的陀思妥耶夫斯基”。代表作有《茫茫黑夜漫遊》《死緩》《一座城堡到另一座城堡》等,其中《茫茫黑夜漫遊》1932年出版時震動法國文壇,獲法國雷諾多文學獎。


    ◎ 譯者介紹

    瀋志明,法籍華人學者、職業翻譯家。1938年生,江蘇蘇州人。畢業於上海外國語學院,曾在上海外國語學院和北京第二外國語學院法語繫任教。1983年在巴黎獲法國文學博士,1992年獲法國大學任教資格。曾在巴黎第七大學、第八大學任教,後從事中法文化交流工作。譯著在小說方面有《茫茫黑夜漫遊》(獲全國優秀外國文學圖書二等獎),《三十歲的女人》、《尋找失去的時間》(精華本)、《痛心疾首》、《我最秘密的忠告》、《死亡的時代》等;戲劇有《死無葬身之地》《阿爾托納的隱居者》《白喫飯的嘴巴》等;傳記有薩特《文字生涯》;文論有《駁聖伯夫》《陀思妥耶夫斯基》;編選有《阿拉貢研究》《普魯斯特精選集》;主編有《法國名家論文藝譯叢》。


    精彩書評

    也許塞利納將是我們中間wei一永垂不朽的。——薩特(法國哲學家、文學家,諾貝爾文學獎獲得者)

    那古怪離奇的傾訴讓我們著迷,粉碎了我們可能有意反對他而準備的美學思想。——略薩(諾貝爾文學獎獲得者)

    這篇小傑作讓我們看到一個不無幽默的塞利納,甚至有點黑色幽默,他善於把自己特有的容顏相貌無情地轉嫁到他的對手身上,也許對自己更無情:人格的兩重性昭然若揭——在這篇奇文中,作者似乎向讀者呈現了《茫茫黑夜漫遊》主人公巴達繆的另一個側面。——瀋志明(著名翻譯家、本書譯者)


    前言/序言

    譯 序(節選)

    塞利納刻意追求的正是獨一無二的創造性,發明一套從內容到形式的嶄新口語文學。塞利納去世近70年,現在人們講的口語基本上還是塞利納語言。然而,當時法國文學界確實不乏一批作家要把塞利納置於死地,比如塞利納客氣地點了一個“假名”:“勇敢的人”,繫指法共作家羅傑·瓦揚(Roger Vaillant,1908—1965),諧音字le vaillant意為“勇敢的人”。他在1950年1月13日的《民族論壇》著文,敘述1943年抵抗運動行動小組決定處決塞利納,所幸未遂。塞利納確實逃過一劫。然而,他也狂言吹噓自己從上蒼得到天賦,自稱“本世紀唯一真正的天纔,唯一的作家,然而人們不談起他,不讓他獲得諾貝爾文學獎,千方百計要槍斃他,因為嫉妒他”,當然這是不實之辭。

    然而,塞利納有些抱怨是可以理解的,其中最為不公的則是:他的文章受到批判和打擊,卻偏偏被名家抄襲。他寫道:“剽竊者從來沒有像現在這麼趾高氣揚,倚仗權勢。”“我自己深有體會,跟您數不清有多少人抄襲我的作品,把我的作品改頭換面,篡改轉賣,發了橫財。恰恰是靠我發了橫財的壞蛋惡意中傷我,逼著劊子手把我干掉。”我們不妨重復曾經在別處舉過的例子:大名鼎鼎的薩特承認抄襲過塞利納,比如“人與人的關繫宛如一簍螃蟹互相踩踏”,“擁抱一個女人,猶如摟住一個大糞袋”。眾所周知,薩特並沒有因批判塞利納反猶親德而後悔,但虛心接受抄襲塞利納上述動情的話的指控。他兩次聲稱塞利納比他偉大,是他那個時代最偉大的文學藝術家。他出語驚人,明確指出:“也許塞利納將是我們中間唯一永垂不朽的。”

    那麼,文學藝術家塞利納到底創造發明了什麼?用他自己的話來說就是:“筆語情感化!書面語已經干涸,是我使它恢復了情感,玩意兒雖小,魔力卻大著哩!”一言以蔽之:“口語情感貫穿筆語始終。”“‘情感逼真之處’是抒情的。抒情的作者,我算一個吧,得罪了大批大批的‘廁所讀者’,也得罪了優秀分子。”再說對立,抒情使作家神經發怵,動脈不暢,引起眾怒,但就是要寫得“情感逼真”。“寫‘感情逼真’的小說累死人,因為情感隻有通過口語或通過對口語的回憶纔能捕捉和實錄。”每每講述得意之時,他總是假謙虛一下,比如說:“我隻不過是個小小的發明家,小玩意兒的發明家,反正很像活硬領上的扣子,缺了還不行!”話鋒一轉立刻攻擊別人:“但決沒有什麼理念。讓販子去兜售理念吧!”他瞧不起講究“包裝”文學的作家,以為凡是大名鼎鼎的作家,或多或少搞些包裝,鐵幕或非鐵幕“包裝”,“無政府主義包裝,誇張派包裝,聖畫派包裝,隻要有包裝就行”。順便提一句,塞利納是繼普魯斯特之後第二位公開嚴厲批判羅曼·羅蘭的法國超一流大作家。






    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部