[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • ABC謀殺案 阿加莎·克裡斯蒂 偵探推理小說書籍 新華書店旗艦店正
    該商品所屬分類:圖書 ->
    【市場價】
    232-336
    【優惠價】
    145-210
    【作者】 克裡斯蒂 
    【出版社】新星出版社 
    【ISBN】9787513312462
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:新星出版社
    ISBN:9787513312462
    商品編碼:70193872771

    品牌:鳳凰新華(PHOENIX
    出版時間:2013-06-01
    頁數:1

    字數:1
    審圖號:9787513312462
    代碼:28

    作者:克裡斯蒂

        
        
    "

    商品參數

    基本信息
    書名: ABC謀殺案
    作者: (英)阿加莎·克裡斯蒂|譯者:趙文偉 開本:
    YJ: 28
    頁數:
    現價: 見1;CY=CY部 出版時間 2013-06-01
    書號: 9787513312462 印刷時間:
    出版社: 新星出版社 版次:
    商品類型: 正版圖書 印次:
    內容提要
    作者簡介

    無可爭議的偵探小說女王,偵探文學SSZ偉大的作家之一。
    阿加莎·克裡斯蒂原名為阿加莎·瑪麗·克拉麗莎·米勒,一八九○年九月十五日生於英國德文郡托基的阿什菲爾德宅邸。她幾乎沒有接受過正規的教育,但酷愛閱讀,尤其痴迷於歇洛克·福爾摩斯的故事。
    D一次SJ大戰期間,阿加莎·克裡斯蒂成了一名志願者。戰爭結束後,她創作了自己的D一部偵探小說《斯泰爾斯莊園奇案》。幾經周折,作品於一九二○正式出版,由此開啟了克裡斯蒂輝煌的創作生涯。一九二六年,《羅傑疑案》由哈珀柯林斯出版公司出版。這部作品一舉奠定了阿加莎·克裡斯蒂在偵探文學領域不可撼動的地位。之後,她又陸續出版了《東方快車謀殺案》、《ABC 謀殺案》、《尼羅河上的慘案》、《無人生還》、《陽光下的罪惡》等膾炙人口的作品。時至JR,這些作品依然是SJ偵探文學寶庫裡Z寶貴的財富。根據她的小說改編而成的舞臺劇《捕鼠器》,已經成為SJ上公演場次Z多的劇目;而在影視改編方面,《東方快車謀殺案》為英格麗·褒曼斬獲奧斯卡大獎,《尼羅河上的慘案》更是成為了幾代人心目中的經典。
    阿加莎·克裡斯蒂的創作生涯持續了五十餘年,總共創作了八十部偵探小說。她的作品暢銷全SJ一百多個國家和地區,累計銷量已經突破二十億冊。她創造的小胡子偵探波洛和老處女偵探馬普爾小姐為讀者津津樂道。阿加莎·克裡斯蒂是柯南·道爾之後Z偉大的偵探小說作家,是偵探文學黃金時代的開創者和集大成者。一九七一年,英國女王授予克裡斯蒂爵士稱號,以表彰其不朽的貢獻。
    一九七六年一月十二日,阿加莎·克裡斯蒂逝世於英國牛津郡沃靈福德家中,被安葬於牛津郡的聖瑪麗教堂墓園,享年八十五歲。

    精彩導讀

    序 言
    這次,我一反常規,不隻講述有我在場的事件和場景。因此,我在某些章節采用了D三人稱的敘事角度。
    我希望讀者放心,我可以為這些章節中敘述的事件提供擔保。如果在描述不同人物的想法和感受時采用了詩的破格,那是因為我相信自己記錄的內容JQ度相D高。此外,我的朋友赫爾克裡?波洛也親自審查過了。
    總之,我想說的是,之所以用大量篇幅描寫這一奇特的繫列謀殺案所引發的次要人際關繫,原因在於,人性和個人因素是永遠不能忽略的。赫爾克裡?波洛曾經以一種FC戲劇化的方式讓我懂得——浪漫是犯罪的副產品。
    至於破解ABC謎案,我隻能說,在我看來,波洛顯露出了真正的天賦,而且,這次他解決問題的方式與以往截然不同。

    大英帝國勛章獲得者
    阿瑟?黑斯廷斯上尉

    D一章D一封信
    一九三五年六月,我從南美的牧場返回倫敦,打算做為期半年的停留。我們在那兒的日子挺不好過。經濟大蕭條波及quanqiu,我們同樣深受其苦。這次回來是因為英國有許多事需要處理,涉及人情世故,所以非成功不可。我妻子沒有陪我一起回來,她留在那裡繼續管理牧場。
    不用多說,回到英國的D一件事J是去拜訪我的老朋友赫爾克裡?波洛。
    我發現他把家安在了倫敦一幢ZX式的服務公寓裡。為此我數落了他一番,他也承認,選擇這幢特殊的建築,WQ是因為看上了它那嚴格遵守幾何規則的外觀和比例。
    “是啊,我的朋友,這樣的對稱很招人喜歡,你不這麼認為嗎?”
    我說,我覺得太方了,會讓人想起一個老笑話。我問他,這幢超現代公寓的工作人員是不是成功誘導母雞下了方形的蛋?
    波洛開懷大笑。
    “啊,你還記得啊?哎呀!沒有,科學還沒有誘導母雞順應現代潮流,母雞下的蛋依然大小不同、顏色各異!”
    我深情地端詳波洛。他容光煥發、神采奕奕,和我上次見到他時比起來,他一點兒也沒老,甚至還年輕了一些。
    “波洛,你的狀態不錯,”我說,“一點兒都沒老。說實在的,如果可以的話,我應該說,你的白頭發比我上次見到你的時候還少了幾根。”
    波洛面帶微笑,看著我。
    “為什麼不可能呢?這J是事實嘛。”
    “你的意思是,你的頭發正由白變黑,而不是由黑變白?”
    “的確如此。”
    “但是,毫無疑問,從科學的角度講,這是不可能的!”
    “並非如此。”
    “那J太奇怪了,這似乎是違背自然規律的。”
    “和過去一樣,黑斯廷斯,你有一顆美麗的心,而且從不多疑。歲月未能改變你身上這個特點!你認識到一個事實的同時J會提出解決辦法,而且,你這麼做的時候,自己還意識不到!”
    我盯著他,困惑不解。
    他不置可否,走進臥室,回來時,把手裡拿的一個瓶子遞給我。
    我接過瓶子,不明白是什麼意思。
    瓶子上寫著:

    再生——恢復自然發色。非染色劑。五種顏色可供選擇:灰色、栗色、茶褐色、棕色、黑色。

    “波洛!”我叫道,“你染頭發了!”
    “啊,你終於明白了!”
    “怪不得你的頭發比我上次回來的時候黑多了。”
    “沒錯。”
    “哎呀,”我從震驚中冷靜下來,說,“我猜,等我下次回來的時候,你會戴上假胡子,你不會現在J戴著假胡子吧?”
    波洛似乎想回避這個話題。胡子一直是他的敏感點,波洛特別引以為豪。我的話踫到了他的痛處。
    “不,不,我的朋友。我離祈求上帝的那天還遠著呢。假胡子!太可怕了!”
    他用力扯了幾下胡子,讓我放心,他的胡子JD是真的。
    “是啊,你的胡子確實還很茂盛。”我說。
    “難道不是嗎?走遍整個倫敦,我還沒見過誰的胡子能和我的相比。”
    干得好,我心裡暗想,但這樣的話我是JD不會說出口的,否則會傷到波洛。
    相反,我問他是否偶爾還干一下老本行。
    “我知道,”我說,“很多年前你J退休了??”
    “確實,我改種西葫蘆啦!但隻要發生謀殺案,我J立刻讓西葫蘆見鬼去。我知道你想說什麼,從那時候開始,我J表現得像一個堅決舉辦告別演出的1席女高音!這樣的告別演出不知道重復了多少回!”
    我哈哈大笑起來。
    “是啊,確實很像。每次我都會說:到此為止吧。不行,總會有什麼事情發生!我承認,我的朋友,我根本不喜歡退休!如果不偶爾鍛煉一下小小的灰質細胞,腦子會生鏽的!”
    “我明白了。”我說,“你會讓它們適度地鍛煉一下。”
    “沒錯。我會精挑細選。現在的赫爾克裡?波洛隻挑棘手的案子。”
    “有那麼多棘手的案子嗎?”
    “還不錯,不久前我僥幸逃脫了!”
    “逃脫了失敗?”
    “不,不。”波洛似乎很震驚,“我,我,赫爾克裡?波洛,差點兒被殺掉!”
    我吹了一聲口哨。
    “這個兇手膽子夠大的!”
    “膽量還在其次,主要是粗心。”波洛說,“沒錯,是粗心。不過,先不談這個了。黑斯廷斯,你知道,我在很多方面把你看成我的福星。”
    “是嗎?”我說,“在哪些方面?”
    波洛沒有直接回答我的問題,而是繼續說:
    “剛聽說你要來,我J告訴自己:又要出事了。過去我們一起打獵,我們倆。如果真是這樣,肯定不是一件普通的事。這事肯定——”他興奮地揮舞著雙手,“罕見、精致、漂亮??”他在Z後一個形容詞上添加了足夠的作料。
    “我敢保證,波洛,”我說,“無論是誰聽了你剛纔那番話,都會以為你在麗茲酒店點菜呢。”
    “難道J不能點罪嗎?確實如此。”他嘆了口氣,“不過,我相信運氣,相信命運,如果你願意的話。站在我身邊,阻止我犯下不可饒恕的錯誤,這J是你的命。”
    “你說的不可饒恕的錯誤指的是什麼?”
    “忽視顯而易見的東西。”
    這句話在我腦子裡轉了幾圈,我沒太明白是什麼意思。
    “好吧。”過了一會兒,我微笑著說,“這個CJ案件出現了嗎?”
    “還沒有,至少??”
    他突然不說了。皺起眉頭,面露困惑之色,伸手下意識地擺正了我無意中踫歪的東西。
    “我沒有十足的把握。”他慢吞吞地說。
    他的語氣很古怪,我驚訝地看著他。
    他依舊眉頭不展。
    突然,他堅定而迅速地點了一下頭,穿過房間,朝窗戶旁邊的一張桌子走去。不用我多說,桌上的東西分類擺放,而且貼著整齊的標簽,他立刻找到了想要的東西。
    他慢慢向我走來,手裡拿著一封打開的信。他先把這封信通讀了一遍,然後交給我。
    “告訴我,我的朋友,”他說,“你怎麼看這個?”
    我懷著幾分興趣,從他手裡接過信。
    這是一張很厚的白色便箋紙,信的內容是用打字機打的:

    赫爾克裡?波洛先生,
    讓我們可憐愚笨的英國警察束手無策的謎案,你卻可以輕松破解。你一定很得意吧?好了,那J讓我們看看聰明的波洛先生到底有多聰明。可能你會發現,這是一塊很難啃的骨頭。這個月的二十一號,請留神安德沃爾。
    你忠實的
    ABC

    我瞥了一眼信封,信封上的字也是打印的。
    “郵戳是倫敦WC1。”D我把注意力轉向郵戳時,波洛說,“你怎麼看?”
    我聳了聳肩膀,把信還給他。
    “寫信的人是個瘋子吧,我猜。”
    “難道你想說的隻有這個?”
    “你不覺得這是瘋子干的事嗎?”
    “是的,我的朋友,確實像瘋子干的。”
    他的語氣很嚴肅,我訝異地看著他。
    “你還真把它D回事了,波洛。”
    “我的朋友,瘋子必須被嚴肅對待。瘋子是很危險的人物。”
    “是啊,D然了,確實??我沒考慮到這一點??但是,我想說的是,這好像是一出拙劣的惡作劇,可能是哪個開心的白痴喝多了① 。”
    “什麼?九,九什麼?”
    “沒什麼,隻是一種表達方式而已。我指的是一個喝得醉醺醺的人。不,該死,一個多喝了一杯的家伙!”
    “謝謝,黑斯廷斯——‘醉醺醺’這個詞我熟。J像你說的那樣,除此之外沒什麼??”
    “你認為有什麼?”他不滿的語氣令我震驚,於是我便問他。
    波洛懷疑地搖了搖頭,沒有說話。
    “你是怎麼做的?”我詢問道。
    “我還能怎麼做?我把這封信拿給傑普看,他和你的觀點一致——一個愚蠢的騙局——他用的是這種表達方式。蘇格蘭場每天都能收到類似的東西,我也得到了一份??”
    “但你D真了?”
    波洛慢條斯理地回答。
    “這封信裡的某些東西,黑斯廷斯,我不喜歡??”
    他的語氣給我留下了深刻的印像。
    “你認為是什麼?”
    他搖了搖頭,拾起那封信,放回桌子上。
    “如果你真把它D回事,你J不能做點兒什麼嗎?”我問道。
    “你和以前一樣,行動派!可是,我能做什麼呢?郡警察已經看過這封信了,他們也不屑一顧。信上沒有指紋。至於寫信的人是誰,沒有一點兒線索。”
    “僅僅是你的直覺?”
    “不是直覺,黑斯廷斯。直覺這個詞不好。是我的知識——我的經驗——告訴我,那封信不太對勁兒??”
    他找不到合適的詞,於是用手比畫,接著又搖了搖頭。
    “可能是我小題大做了,但不管怎麼說,隻能等,沒有別的辦法。”
    “嗯,二十一號是星期五,如果那天在安德沃爾附近發生一起特大搶劫案??”
    “啊,那將是一種安慰!”
    “安慰?”我盯著他。這個詞用得太奇怪了。
    “搶劫是件可怕的事,怎麼會是安慰呢!”我反對他的說法。
    波洛用力搖頭。
    “你錯了,我的朋友,你沒明白我的意思。如果真的隻是搶劫案,我倒要松一口氣,我J不用為別的事情擔心了。”
    “擔心什麼事?”
    “謀殺。”赫爾克裡?波洛說。
    序 言
    這次,我一反常規,不隻講述有我在場的事件和場景。因此,我在某些章節采用了D三人稱的敘事角度。
    我希望讀者放心,我可以為這些章節中敘述的事件提供擔保。如果在描述不同人物的想法和感受時采用了詩的破格,那是因為我相信自己記錄的內容JQ度相D高。此外,我的朋友赫爾克裡?波洛也親自審查過了。
    總之,我想說的是,之所以用大量篇幅描寫這一奇特的繫列謀殺案所引發的次要人際關繫,原因在於,人性和個人因素是永遠不能忽略的。赫爾克裡?波洛曾經以一種FC戲劇化的方式讓我懂得——浪漫是犯罪的副產品。
    至於破解ABC謎案,我隻能說,在我看來,波洛顯露出了真正的天賦,而且,這次他解決問題的方式與以往截然不同。

    大英帝國勛章獲得者
    阿瑟?黑斯廷斯上尉

    D一章D一封信
    一九三五年六月,我從南美的牧場返回倫敦,打算做為期半年的停留。我們在那兒的日子挺不好過。經濟大蕭條波及quanqiu,我們同樣深受其苦。這次回來是因為英國有許多事需要處理,涉及人情世故,所以非成功不可。我妻子沒有陪我一起回來,她留在那裡繼續管理牧場。
    不用多說,回到英國的D一件事J是去拜訪我的老朋友赫爾克裡?波洛。
    我發現他把家安在了倫敦一幢ZX式的服務公寓裡。為此我數落了他一番,他也承認,選擇這幢特殊的建築,WQ是因為看上了它那嚴格遵守幾何規則的外觀和比例。
    “是啊,我的朋友,這樣的對稱很招人喜歡,你不這麼認為嗎?”
    我說,我覺得太方了,會讓人想起一個老笑話。我問他,這幢超現代公寓的工作人員是不是成功誘導母雞下了方形的蛋?
    波洛開懷大笑。
    “啊,你還記得啊?哎呀!沒有,科學還沒有誘導母雞順應現代潮流,母雞下的蛋依然大小不同、顏色各異!”
    我深情地端詳波洛。他容光煥發、神采奕奕,和我上次見到他時比起來,他一點兒也沒老,甚至還年輕了一些。
    “波洛,你的狀態不錯,”我說,“一點兒都沒老。說實在的,如果可以的話,我應該說,你的白頭發比我上次見到你的時候還少了幾根。”
    波洛面帶微笑,看著我。
    “為什麼不可能呢?這J是事實嘛。”
    “你的意思是,你的頭發正由白變黑,而不是由黑變白?”
    “的確如此。”
    “但是,毫無疑問,從科學的角度講,這是不可能的!”
    “並非如此。”
    “那J太奇怪了,這似乎是違背自然規律的。”
    “和過去一樣,黑斯廷斯,你有一顆美麗的心,而且從不多疑。歲月未能改變你身上這個特點!你認識到一個事實的同時J會提出解決辦法,而且,你這麼做的時候,自己還意識不到!”
    我盯著他,困惑不解。
    他不置可否,走進臥室,回來時,把手裡拿的一個瓶子遞給我。
    我接過瓶子,不明白是什麼意思。
    瓶子上寫著:

    再生——恢復自然發色。非染色劑。五種顏色可供選擇:灰色、栗色、茶褐色、棕色、黑色。

    “波洛!”我叫道,“你染頭發了!”
    “啊,你終於明白了!”
    “怪不得你的頭發比我上次回來的時候黑多了。”
    “沒錯。”
    “哎呀,”我從震驚中冷靜下來,說,“我猜,等我下次回來的時候,你會戴上假胡子,你不會現在J戴著假胡子吧?”
    波洛似乎想回避這個話題。胡子一直是他的敏感點,波洛特別引以為豪。我的話踫到了他的痛處。
    “不,不,我的朋友。我離祈求上帝的那天還遠著呢。假胡子!太可怕了!”
    他用力扯了幾下胡子,讓我放心,他的胡子JD是真的。
    “是啊,你的胡子確實還很茂盛。”我說。
    “難道不是嗎?走遍整個倫敦,我還沒見過誰的胡子能和我的相比。”
    干得好,我心裡暗想,但這樣的話我是JD不會說出口的,否則會傷到波洛。
    相反,我問他是否偶爾還干一下老本行。
    “我知道,”我說,“很多年前你J退休了??”
    “確實,我改種西葫蘆啦!但隻要發生謀殺案,我J立刻讓西葫蘆見鬼去。我知道你想說什麼,從那時候開始,我J表現得像一個堅決舉辦告別演出的1席女高音!這樣的告別演出不知道重復了多少回!”
    我哈哈大笑起來。
    “是啊,確實很像。每次我都會說:到此為止吧。不行,總會有什麼事情發生!我承認,我的朋友,我根本不喜歡退休!如果不偶爾鍛煉一下小小的灰質細胞,腦子會生鏽的!”
    “我明白了。”我說,“你會讓它們適度地鍛煉一下。”
    “沒錯。我會精挑細選。現在的赫爾克裡?波洛隻挑棘手的案子。”
    “有那麼多棘手的案子嗎?”
    “還不錯,不久前我僥幸逃脫了!”
    “逃脫了失敗?”
    “不,不。”波洛似乎很震驚,“我,我,赫爾克裡?波洛,差點兒被殺掉!”
    我吹了一聲口哨。
    “這個兇手膽子夠大的!”
    “膽量還在其次,主要是粗心。”波洛說,“沒錯,是粗心。不過,先不談這個了。黑斯廷斯,你知道,我在很多方面把你看成我的福星。”
    “是嗎?”我說,“在哪些方面?”
    波洛沒有直接回答我的問題,而是繼續說:
    “剛聽說你要來,我J告訴自己:又要出事了。過去我們一起打獵,我們倆。如果真是這樣,肯定不是一件普通的事。這事肯定——”他興奮地揮舞著雙手,“罕見、精致、漂亮??”他在Z後一個形容詞上添加了足夠的作料。
    “我敢保證,波洛,”我說,“無論是誰聽了你剛纔那番話,都會以為你在麗茲酒店點菜呢。”
    “難道J不能點罪嗎?確實如此。”他嘆了口氣,“不過,我相信運氣,相信命運,如果你願意的話。站在我身邊,阻止我犯下不可饒恕的錯誤,這J是你的命。”
    “你說的不可饒恕的錯誤指的是什麼?”
    “忽視顯而易見的東西。”
    這句話在我腦子裡轉了幾圈,我沒太明白是什麼意思。
    “好吧。”過了一會兒,我微笑著說,“這個CJ案件出現了嗎?”
    “還沒有,至少??”
    他突然不說了。皺起眉頭,面露困惑之色,伸手下意識地擺正了我無意中踫歪的東西。
    “我沒有十足的把握。”他慢吞吞地說。
    他的語氣很古怪,我驚訝地看著他。
    他依舊眉頭不展。
    突然,他堅定而迅速地點了一下頭,穿過房間,朝窗戶旁邊的一張桌子走去。不用我多說,桌上的東西分類擺放,而且貼著整齊的標簽,他立刻找到了想要的東西。
    他慢慢向我走來,手裡拿著一封打開的信。他先把這封信通讀了一遍,然後交給我。
    “告訴我,我的朋友,”他說,“你怎麼看這個?”
    我懷著幾分興趣,從他手裡接過信。
    這是一張很厚的白色便箋紙,信的內容是用打字機打的:

    赫爾克裡?波洛先生,
    讓我們可憐愚笨的英國警察束手無策的謎案,你卻可以輕松破解。你一定很得意吧?好了,那J讓我們看看聰明的波洛先生到底有多聰明。可能你會發現,這是一塊很難啃的骨頭。這個月的二十一號,請留神安德沃爾。
    你忠實的
    ABC

    我瞥了一眼信封,信封上的字也是打印的。
    “郵戳是倫敦WC1。”D我把注意力轉向郵戳時,波洛說,“你怎麼看?”
    我聳了聳肩膀,把信還給他。
    “寫信的人是個瘋子吧,我猜。”
    “難道你想說的隻有這個?”
    “你不覺得這是瘋子干的事嗎?”
    “是的,我的朋友,確實像瘋子干的。”
    他的語氣很嚴肅,我訝異地看著他。
    “你還真把它D回事了,波洛。”
    “我的朋友,瘋子必須被嚴肅對待。瘋子是很危險的人物。”
    “是啊,D然了,確實??我沒考慮到這一點??但是,我想說的是,這好像是一出拙劣的惡作劇,可能是哪個開心的白痴喝多了① 。”
    “什麼?九,九什麼?”
    “沒什麼,隻是一種表達方式而已。我指的是一個喝得醉醺醺的人。不,該死,一個多喝了一杯的家伙!”
    “謝謝,黑斯廷斯——‘醉醺醺’這個詞我熟。J像你說的那樣,除此之外沒什麼??”
    “你認為有什麼?”他不滿的語氣令我震驚,於是我便問他。
    波洛懷疑地搖了搖頭,沒有說話。
    “你是怎麼做的?”我詢問道。
    “我還能怎麼做?我把這封信拿給傑普看,他和你的觀點一致——一個愚蠢的騙局——他用的是這種表達方式。蘇格蘭場每天都能收到類似的東西,我也得到了一份??”
    “但你D真了?”
    波洛慢條斯理地回答。
    “這封信裡的某些東西,黑斯廷斯,我不喜歡??”
    他的語氣給我留下了深刻的印像。
    “你認為是什麼?”
    他搖了搖頭,拾起那封信,放回桌子上。
    “如果你真把它D回事,你J不能做點兒什麼嗎?”我問道。
    “你和以前一樣,行動派!可是,我能做什麼呢?郡警察已經看過這封信了,他們也不屑一顧。信上沒有指紋。至於寫信的人是誰,沒有一點兒線索。”
    “僅僅是你的直覺?”
    “不是直覺,黑斯廷斯。直覺這個詞不好。是我的知識——我的經驗——告訴我,那封信不太對勁兒??”
    他找不到合適的詞,於是用手比畫,接著又搖了搖頭。
    “可能是我小題大做了,但不管怎麼說,隻能等,沒有別的辦法。”
    “嗯,二十一號是星期五,如果那天在安德沃爾附近發生一起特大搶劫案??”
    “啊,那將是一種安慰!”
    “安慰?”我盯著他。這個詞用得太奇怪了。
    “搶劫是件可怕的事,怎麼會是安慰呢!”我反對他的說法。
    波洛用力搖頭。
    “你錯了,我的朋友,你沒明白我的意思。如果真的隻是搶劫案,我倒要松一口氣,我J不用為別的事情擔心了。”
    “擔心什麼事?”
    “謀殺。”赫爾克裡·波洛說。

    目錄

    序言
    D一章D一封信
    D二章並非黑斯廷斯上尉的個人敘述
    D三章安德沃爾
    D四章阿謝爾太太
    D五章瑪麗?德勞爾
    D六章犯罪現場
    D七章帕特裡奇先生和裡德爾先生
    D八章D二封信
    D九章濱海貝克斯希爾謀殺案
    D十章巴納德一家
    D十一章梅根?巴納德
    D十二章唐納德?弗雷澤
    D十三章 會議
    D十四章D三封信
    D十五章卡邁克爾?克拉克爵士
    D十六章並非黑斯廷斯上尉的個人敘述
    D十七章標記時間
    D十八章波洛發表演講
    DSJ章 途經瑞典
    D二十章克拉克夫人
    D二十一章對兇手的描述
    D二十二章並非黑斯廷斯上尉的個人敘述
    D二十三章九月十一日,唐卡斯特
    D二十四章並非黑斯廷斯上尉的個人敘述
    D二十五章並非黑斯廷斯上尉的個人敘述
    D二十六章並非黑斯廷斯上尉的個人敘述
    D二十七章唐卡斯特謀殺案
    D二十八章並非黑斯廷斯上尉的個人敘述
    D二SJ章在蘇格蘭場
    D三十章 並非黑斯廷斯上尉的個人敘述
    D三十一章赫爾克裡?波洛提問
    D三十二章抓住狐狸
    D三十三章亞歷山大?波拿巴?卡斯特
    D三十四章波洛的案情分析
    D三十五章結局



    內容介紹

    七天無理由退貨服務



    目錄

    本店全部為正版圖書




    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部