[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 莎樂美 中英法三語譯文經典 奧斯卡王爾德 新增古斯塔夫莫羅經典
    該商品所屬分類:圖書 ->
    【市場價】
    331-480
    【優惠價】
    207-300
    【出版社】上海譯文出版社 
    【ISBN】9787532782789
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:上海譯文出版社
    ISBN:9787532782789
    商品編碼:65366188840

    代碼:42

        
        
    "

    內容簡介

    《莎樂美》是英國唯美主義作家奧斯卡·王爾德的獨幕劇,堪稱唯美主義作品中的經典。故事取材於《s經》裡莎樂美為希律王跳舞換得施洗者約翰頭顱的情節,這一s經典故被王爾德的妙手挖掘出了黑暗也深刻的內涵。欲望的糾纏,畸戀的爆發,詭異的氛圍,都被他在這短短的篇幅裡發展到*佳。而同時代的早夭天纔畫家比亞茲萊,亦稱得上王爾德惡魔般作品*佳的詮釋者。


    譯文經典版《莎樂美》不僅收入了英國著名插畫大師比亞茲萊為該書創作的多幅插圖——被譽為“有史以來詩人和畫家*成功的合作之一”,更是新增了法國像征主義大師古斯塔夫·莫羅有關莎樂美題材的經典畫作——作品中營造出的神秘絢麗的宗教氣氛,更是為讀者增加了一重別樣審美體驗。


    作者簡介

    奧斯卡·王爾德,英國唯美主義藝術運動的倡導者,著名的作家、詩人、戲劇家、藝術家。他的父親威廉·王爾德爵士是一個外科醫生,他的母親珍·王爾德是一位詩人與作家。王爾德自都柏林三一學院畢業後,獲得獎學金,於1874年進入牛津大學莫德林學院學習。在牛津,王爾德受到了沃爾特·佩特及約翰·拉斯金的審美觀念影響,並接觸了新黑格爾派哲學、達爾文進化論和拉斐爾前派的作品,這為他之後成為唯美主義先鋒作家確立了方向。王爾德的主要作品有小說《道連·葛雷的畫像》、童話《快樂王子》、劇作《溫德米爾夫人的扇子》、《帕都瓦公爵夫人》、《莎樂美》、《無足輕重的女人》、《不可兒戲》、《理想的丈夫》等。



    精彩書評

    “千年文學產生了遠比王爾德復雜或更有想像力的作者,但沒有一個人比他更有魅力。”

    ——博爾赫斯


    “沒有一個藝術家,作為黑白畫的藝術家,獲得比他更為普遍的聲譽;也沒有一個藝術家影響現代藝術如他一般廣闊。”

    ——魯迅


    目錄

    《莎樂美》導讀


    莎樂美...........001

    Salome...........069

    Salomé...........139


    精彩書摘

    [莎樂美跳起了七層面紗之舞。]

    希律王:

    啊!美妙啊!美妙啊!你看,你的女兒為我跳舞了。過來吧,莎樂美,過來!到這兒來,好讓我把你應得的東西給你。啊!我對跳舞的人可是賞賜豐厚啊。我也會給你豐厚的賞賜。你喜歡什麼,我就給你什麼。你喜歡什麼呢,告訴我?

    莎樂美[跪倒在地]:

    我要,用一個銀盤子給我端……

    希律王[笑了起來]:

    用一個銀盤子?沒問題,就用銀盤子。她難道不迷人嗎?你想用銀盤子給你端什麼呢,親愛的,可愛的莎樂美,猶太王國所有的女兒裡最可愛的?你想用銀盤子給你端什麼呢?告訴我吧。無論什麼,你都會得到的。我的財寶都是你的。那你要的到底是什麼呢,莎樂美?

    莎樂美[站起身來]:

    約翰的頭。

    希羅底:

    好極了,我的女兒。

    希律王:肚皮舞

    0不,不行。

    希羅底:

    好極了,我的女兒。

    希律王:

    不,不行,莎樂美,那東西你可不能要。別聽你母親的,她老是給人出餿主意。你一定不能聽她的。

    莎樂美:

    我並不是在遵從母親的話。我想要用銀盤子裝著約翰的頭可完全是為了讓我自己高興。您可是發過誓的,希律王。可別忘了您是發過誓的。

    希律王:

    這我清楚得很。我用我信奉的神發的誓。我清楚得很。可我懇求你了,莎樂美,問我要點別的吧。問我要我一半的國土吧,我馬上就給你。可別問我要你剛纔要的東西。

    莎樂美:

    我要約翰的頭。

    希律王:

    不,不行,我不能給你。

    莎樂美:

    您發過誓的,希律王。

    希羅底:

    對,你起過誓的。所有的人都聽見了,你當著所有人的面起的誓。

    希律王:

    閉嘴,我沒跟你說話。

    希羅底:

    我的女兒跟你要那個人的頭,這事兒她干得好。從他嘴裡迸出來的全都是對我的侮辱,他用惡毒的言辭污蔑我。你看見了吧,我的女兒愛她的母親。別罷手,我的女兒。他發過誓,他的確發過誓。

    希律王:

    住嘴!別跟我說話……看著我,莎樂美,請理智些。我們都必須保持理智,你懂嗎?我從來沒有虧待過你,一直都很愛你……也許我是愛你愛得太多了。別問我要那樣東西了吧,那樣的請求多麼怕人,多麼恐怖啊!我簡直不敢相信你是當真的。一顆砍下來的人頭是一樣丑陋的東西,你明不明白?那可不是一個純潔的處女該看的東西。這東西能給得了你什麼快樂呢?什麼快樂都不會有。不,不,你不會想要那東西的……且聽我說,我有一塊綠寶石,一塊又大又圓的綠寶石,是愷撒最得寵的大臣送給我的。透過這塊寶石望去,你能看到發生在遠方的事情。愷撒自己每逢去圓形鬥獸場的時候,都會戴上一塊和那一樣的綠寶石。不過我的比他的還要大些,是世界上知道zd’的綠寶石。這東西你肯定想要吧?隻要你開口,我馬上就給你。

    莎樂美:

    我要約翰的頭。

    希律王:

    你沒在聽我說吧,你沒聽我說。請你好好聽我說,莎樂美。

    莎樂美:

    約翰的頭。

    希律王:

    不,不,你不會要那東西的,你這麼說是故意讓我難堪,因為我一晚上都在盯著你看。這我承認,我是一晚上都在盯著你看。你的美貌讓我有點神不守舍,神不守舍,所以我就看你看得有點多。不過我再也不會這麼干了。一個人對別的東西或是別的人都不應該盯著看,他隻應該盯著鏡子看,因為鏡子裡什麼都照不出來,隻有面具……哦!哦!拿酒來!我渴了……莎樂美,莎樂美,咱們倆交個朋友吧。那,是這麼回事……哎,我想說什麼來著?什麼來著?啊!我想起來了……莎樂美!不,你站過來一點。我怕你聽不見我說話……莎樂美,你知道我那些白孔雀吧,那群漂亮的白孔雀常常在我花園的愛神木和絲柏樹之間踱來踱去,它們的嘴都是鍍成金色的,連它們喫的谷子都是金黃金黃的,它們的腳給染成了紫色。它們一開口叫,天上就會下雨,它們一開屏,月亮都會躲到雲裡頭去。它們總是成雙成對地在絲柏樹和黑色的愛神木之間走來走去,每隻都有一個奴隸專門伺候。有時候它們飛到樹梢上,有時候它們趴在草裡或是水池邊。世界上再也沒有比它們更漂亮的鳥了,世上也沒有哪個國王能擁有這樣一群鳥。我敢肯定,就算是愷撒也沒有這麼漂亮的鳥。可我願意把我的孔雀送你五十隻,以後你走到哪裡,它們就跟到哪裡。你混在這一群鳥裡面,就像被一大堆白雲圍繞著的月亮一樣……我把它們全都給你。我總共隻有一百隻。盡管這世界上沒有哪個國王擁有我這樣的一群孔雀,我還是願意把它們全都送給你。隻不過,你得讓我從我發的誓當中解脫出來,別問我要你剛纔要的東西。[他將杯中的酒一飲而盡。]

    莎樂美:

    給我約翰的頭。

    希羅底:

    說得好,女兒。送一堆孔雀,虧你想得出來。

    希律王:

    閉嘴!你怎麼總是吵吵嚷嚷的,像隻嗷嗷叫的野獸。不許再那樣叫了,你的聲音讓我聽著心煩。閉嘴,我跟你說……莎樂美,要想清楚你正在做的事。那個人說不定是上帝派來的,我覺得他肯定是上帝派來的。他是一個聖人,上帝用手指頭踫過他。是上帝把那些可怕的話放進他嘴裡的。無論是在宮殿上,還是在曠野裡,上帝一直都在他的身邊……至少也許是這樣。我們沒法確切知道,可上帝也許就在他身邊,在他身後。如果他死了的話,也許會有可怕的事情降臨到我的頭上。他曾經預言過,在他死的舞者的報酬

    0那天,他會把可怕的不幸帶給某人。這人除了我還能是誰呢。還記得我出來的時候滑倒在了血泊裡嗎?接著我又聽到了空中有翅膀扇動的聲音,巨大的翅膀拍打的聲音。這些全都是不祥之兆。還有別的征兆呢,我肯定還有別的壞兆頭,雖然我沒看見。現在,莎樂美,你不想有什麼可怕的事情發生在我頭上吧?你不會想要那樣的。那麼就聽我的話吧。

    莎樂美:

    給我約翰的頭。

    希律王:

    你肯定沒在聽我說話。不過請你冷靜,像我一樣冷靜。我就是個完全冷靜的人。聽好了。我有一些偷偷藏起來的珠寶,你母親連見都沒見過,漂亮的珠寶。我有一個珍珠項圈,上面的珍珠排了有四列,就像一串月亮聯結在一起,放出銀色的月光。它們看上去就像一個金色的網兜住了五十顆月亮。它以前屬於一位王後,她把它戴在自己像牙般白皙的胸脯上。等你戴上它的時候,你會變得像一位王後那樣光彩照人。我還有兩種紫水晶,一種偏黑,有點像葡萄酒,另一種偏紅,像兌了水的葡萄酒。我還有好幾塊黃玉,有些黃得像老虎的眼睛,有些粉紅得像鴿子的眼睛,還有些綠得像貓的眼睛。我還有好幾塊貓眼石,那裡面燃燒著冰冷的火焰,會讓人悲從心起,不敢留在暗影之中。我還有好幾塊瑪瑙,就像死女人的眼珠子一樣。我還有月光石,會隨著月亮的變化而變化,如果放到太陽底下,就會變得十分蒼白。我還有藍寶石,個頭大得像雞蛋,顏色藍得就像藍色的花。那裡面就像有海水在緩緩流動,任月光怎樣照射,都不會影響到波濤的湛藍。我還有橄欖石和綠寶石,我還有翠玉和紅寶石,我還有纏絲瑪瑙和橘紅色寶石,還有玉髓,我會把它們統統送給你,真的,全部,而且還可以再加上其他的東西。印度的國王送給過我四把扇子,是用鸚鵡的羽毛做的。努米底亞的國王送給我一件用鴕鳥毛織成的長袍。我還有一塊水晶,從來不許任何女人對著它的裡面看,年輕的男人隻有用鞭子狠狠抽了以後纔可以看。在一個珠光印花的藏寶箱裡我還有三塊美輪美奂的綠松石。把它們戴到你的前額上,你就能想像出沒有發生過的事情。把它們拿在手裡,你就能讓女人生不出孩子來。這些可都是稀世的寶貝啊。這還沒完呢。在一個烏木的藏寶箱裡,我有兩隻金蘋果一樣的琥珀杯。如果有敵人把毒藥放進這兩個杯子裡,它們就會變成一對銀蘋果。在一個鑲著琥珀的藏寶箱裡,我還有一雙鑲著水晶的鞋子。我還有從塞裡斯弄來的披風,還有產自幼發拉底的裝飾有紅寶石和綠翡翠的手鐲……怎麼樣,莎樂美,有你想要的了嗎?想要什麼隻管跟我說,我都會滿足你的。你開口問我要的東西,除了一樣,我都能給你。我願意把我所擁有的一切都給你,隻除了一個人的命。我願意給你最g祭司禱告時戴的披巾,我願意給你聖殿的帳幔。

    猶太人:

    噢!噢!

    莎樂美:

    給我約翰的頭。

    希律王[頹然跌坐回椅子中]:

    就讓她得到她想要的東西吧!真是有其母必有其女啊。[士兵甲走了過來。希羅底從國王的手下褪下死亡指環,交給了士兵甲,士兵甲馬上把它又交給了劊子手。]誰拿走了我的指環啊?我的右手上有一個指環的。誰喝了我的酒啊?我的杯子裡應該還有酒的。滿滿一杯吶。是誰把它喝了嗎?哦,我覺得肯定要有一件可怕的事情要落到誰身上了。[劊子手朝下走進了水牢。]啊!我為什麼要承諾呢?國王永遠也不應該承諾什麼東西。如果他們背棄諾言的話,這是件可怕的事情。如果他們遵守承諾的話,也同樣可怕……

    希羅底:

    我覺得我的女兒做得很好。

    希律王:

    我覺得有什麼可怕的事情馬上就要發生了。

    莎樂美[她湊近了水牢傾聽著]:

    什麼動靜也沒有。我什麼都沒有聽到。那個人為什麼不叫呢?啊,如果有人想要殺我的話,我會大聲叫的,我會掙扎,我會希望能不受痛苦……動手啊,那曼,動手。動手吧,我跟你說……不,我沒有聽見任何聲音。一片可怕的死寂。啊!有什麼東西掉在地上了。我聽見有什麼東西掉了下來。那是劊子手的劍。那個奴隸他害怕了。他把自己的劍掉到了地上。他不敢殺了他。那個奴隸是個懦夫。得派士兵去。[她看見了希羅底的侍從,跟他打招呼。]到這兒來。你是那個死去之人的朋友,是嗎?今晚上死的人還不夠哪。去把士兵們叫下來,把我要的東西給我,就是陛下許給我的東西,那東西屬於我。[侍從向後退縮。她自己去招呼士兵。]到這兒來,士兵們。到下面的水牢裡去,把那個人的頭給我拿來。[士兵們向後退縮。]陛下,陛下,請命令您的士兵把約翰的頭給我拿來。[一條碩大的黑色手臂,就是那劊子手的手臂,從水牢裡慢慢地出現了,手裡端著一個銀色的盤子,上面盛著約翰的頭。莎樂美一把把頭抓了過來。希律王用鬥篷遮住了自己的臉。希羅底微笑著給自己打著扇子。拿撒勒人紛紛跪倒在地,開始祈禱。]啊!你不是不想讓我親吻你的嘴唇嗎,約翰。瞧,我現在要親了。我會用牙齒咬它,就像人們咬一枚成熟的果實。對,我要親吻你的嘴唇,約翰,我跟你說過的,不是嗎?我跟你說過的。瞧,我就要親了……可你為什麼不看著我,約翰?這雙眼睛曾經很可怕,眼神裡充滿了憤怒和鄙視,現在為什麼閉上了呢?把你的眼睛睜開!抬起你的眼皮來,約翰。你為什麼不看著我?你是怕我嗎,約翰,所以你不想望著我?……你的舌頭,那曾經噴射著毒液的毒蛇,它再也不動了,它什麼都不說了,約翰,那條朝著我噴射毒汁的紅色毒蛇。真奇怪,不是嗎?那條紅色的毒蛇怎麼再也不動了呢?……你一點都不把我放在心上,約翰。你拒絕了我。你把各種難聽的話像雨點般灑到我的頭上。你就當我是個蕩婦,是個妓女,我,莎樂美,希羅底的女兒,猶太王國的公主!看啊,約翰,現在我還活著,可你已經死了,你的頭也已經歸我所有了。我想拿它怎麼樣就怎麼樣。我可以把它扔給地上的餓狗,也可以扔給天上的飛鳥。餓狗們喫剩下的東西,天上的飛鳥會接著喫的……啊!約翰,約翰,你是我唯一愛過的人。這世上所有其他的男人都叫我惡心。可隻有你是美麗的,你的身體是銀色底座上的一根像牙柱,是一座滿是鴿子與銀白色百合花的花園,是一座裝飾著像牙板的銀塔。世上沒有什麼東西能像你的身體一樣潔白,像你的頭發一樣烏黑,像你的嘴唇一樣鮮紅。你的聲音宛如一座散發著奇異香味的香爐,當我凝望著你的時候,我聽到了奇異的音樂!啊!你為什麼不看我呢,約翰?你把自己的臉藏在了你的雙手和你滿口的詛咒後面。你滿心想著見你的上帝,這使你的雙眼猶如蒙上了綁帶。是啊,你見到了祂,你的上帝,約翰,可是我呢,我呢……你卻一點兒也看不見。如果你看見了我的話,你一定會愛上我的。因為我看見了你,約翰,還愛上了你。噢,我是多麼的愛你啊。我現在還依然愛著你,約翰。我隻愛你一個人……我如饑似渴地想要得高潮

    0到你的美,你的身體。無論美酒還是鮮果都無法緩解我的渴望。我現在該怎麼辦呢,約翰?所有的河流與海洋都不能澆滅我的激情。我是個公主,可你鄙視我。我是個處女,可你卻用言辭玷污我。我冰清玉潔,可你卻讓我的血液都燃燒起了欲望……啊!啊!你為什麼不看看我呢,約翰?如果你看過我的話,你是一定會愛上我的。我知道你會愛上我的,愛情的神秘要遠遠勝過死亡的神秘。我們一定要隻想著愛。

    希律王:

    你的女兒太令人感到恐怖了,簡直是太恐怖了。她犯下了一件滔天大罪。我敢肯定,這項罪惡冒犯了一位不知名的神。

    希羅底:

    我贊同我女兒所做的事情,現在我想要留在這裡了。






    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部