![](/c49/33/12752296330.jpg)
出版社:江蘇鳳凰文藝出版社 ISBN:9787539993621 商品編碼:12752296330 品牌:鳳凰新華(PHOENIX 代碼:42
"![src="https://img13.360buyimg.com/imgzone/jfs/t1/119885/26/6060/7742/5efbeacfEd32c9b3f/1ba1885304f58aba.png"]() 作者簡介 丹尼爾?XEW(Daniel Silva) D代大師級懸疑小說作家,1960年生於美國。曾任戰地記者,跑遍中東,1997年開始專注寫作。 “暗殺大師”繫列是他ZZM的作品,2000年至今已推出16本,本本登上《紐約時報》榜,7次奪得榜1。作品被譯成20多種文字,風行QQ37個國家和地區,引發讀者閱讀狂潮,YMX、GoodreadsHP率高達98%;每有新作,都比前作獲得更高人氣和贊譽。“暗殺大師”,已成為全SJ懸疑小說愛好者的共同語言。 《紐約時報》這樣評價他的作品:“緊張、利落、喘不過氣,故事骨架搭得太漂亮,主人公們鮮活得要命,讓人想起推理黃金年代那些文筆和氣氛都完美至J的經典。”《每日新聞》發表評論:“XEW是這個領域公認的大師,他為SJ懸疑小說文壇帶來了新的生機。” ![src="https://img14.360buyimg.com/imgzone/jfs/t1/124779/13/5900/8342/5efc0417E2919b3e8/c8a180d7ceaf365b.png"]()
在線試讀部分章節 序幕 英國,康沃爾郡,納瓦斯港 D一個發現“陌生人”回到康沃爾的人踫巧是蒂莫西·皮爾。那是9月中旬的一個星期三,大雨傾盆,時間臨近午夜,幾個同事執意要他一起去馬拉吉昂參加戈多爾芬兵器旅館舉辦的周三派對,但他友善地拒絕了,這纔發現此事。 皮爾想不通,那些人為什麼非得費這個事兒來邀請他。說實話,他一向不怎麼喜歡和酒鬼待在一起。再說,Z近這些天,隻要他去酒館,肯定有喝得醉醺醺的人上來纏著他,找他說“小亞D·哈撒韋”的事。六個月前,皮爾在森嫩灣附近把一個六歲的小男孩從翻滾的海浪中救了出來,那件事成了英國皇家救生艇協會歷SSZ驚心動魄的救援事件之一。媒體把皮爾奉為民族英雄,但在得知這個挺著寬大結實的肩膀、長得像電影的二十二歲青年拒絕一切采訪的時候,他們都驚得傻了眼。私下裡,皮爾的同事對他的沉默很不滿。換作他們任何一個人,肯定會牢牢抓住這幾分鐘,讓自己成名,即便需要在鏡頭前背誦諸如“團隊的重要性”和“在一份讓人引以為豪的工作中所堅守的高貴信仰”等陳詞濫調。同樣,生活在閉塞的西康沃爾的居民對皮爾也有看法。他們一直都希望D地能出個值得誇耀的小伙子,讓那些從“內地”來的勢利小人也好好看看。從法爾茅斯灣到地角,隻要一提起皮爾的名字,大家都開始不解地搖頭。有點兒古怪,他們說。一直都這樣。肯定是因為父母離婚的事。從來都不知道他的生父是誰。還有那個母!總是跟錯人。記得那個成天泡在威士忌裡的劇作家德裡克嗎?聽說他經常打那孩子。總之納瓦斯港那裡是這麼傳的。 離婚的事是真的。挨打也是。實際上,有關皮爾的大部分傳聞多少都有一點是真的。但是,那些事情與他拒絕接受英雄光環沒有關繫。皮爾保持沉默,是為了向一個他在很久以前認識的男人致敬。他與那個男人結識的時間很短,D時,那個男人住在納瓦斯港碼頭牡蠣養殖場旁邊的老工頭的小屋子裡。他教皮爾駕船、修理老舊汽車,教他領悟忠誠的力量與歌劇的優美。從他那裡,皮爾明白了僅僅做好自己的本職工作不是一件值得炫耀的事情。 那個男人的名字十分詩意,聽上去像是外國人的名字。然而,在皮爾眼裡,他一直都是“陌生人”。他曾是皮爾的伙伴,皮爾的守護天使。即使他已經離開康沃爾很多年了,皮爾還是會時不時地等候他,正如他十一歲那年一樣。皮爾至今還留著那本卷了邊的日記本,上面記錄著“陌生人”時間飄忽不定的幾次來訪,還有一些照片,照片上是夜晚從“陌生人”的農舍裡散發出來的陰森白光。直到現在,皮爾還清晰地記得“陌生人”D自在海上度過漫漫長夜之後,站在他心愛的木帆船上從赫爾福德河道歸航時的情景。那時候,皮爾總是在臥室的窗邊默默地等候著,手臂高舉做敬禮狀。“陌生人”看見他之後,也總會閃兩下工作燈以示回應。 在納瓦斯港,已經沒有什麼東西能讓人回憶起以往那段日子了。皮爾的母和她的新歡一起搬到巴斯去了。那個酒鬼劇作家德裡克據說住在威爾士海濱的一座破房子裡。老工頭的屋子也已經翻修過了,現在屬於倫敦的一個富貴人家,他們隻來這裡度ZM,總是舉辦喧囂的派對,還成天對著他們嬌生慣養的小孩大吼大叫。“陌生人”留下來的東西J隻剩下那艘小帆船了,他臨走那天晚上把船送給了皮爾,沒人知道他為什麼離開康沃爾。 9月中旬的那個陰雨夜,小帆船停泊在小港灣裡,隨著波浪漂蕩起伏,海浪輕聲拍打著它的船體,突然,一陣陌生的引擎聲把皮爾從床上驚起,他走到儼然已成“哨崗”的窗口,向霧蒙蒙的黑夜裡望去。他看見一輛金屬灰色路虎在道路上緩緩地前行。隨後,車子在老工頭的屋子外面停下來,車頭燈熄滅了,雨刷一下一下地刮著。過了一會兒,駕駛座旁的車門彈開了,一個穿著深綠色巴伯爾防雨大衣的男人從車裡走出來。他戴著一1;CY =CY防水鴨舌帽,帽檐遮住了前額。雖然隔了很遠,但皮爾還是立馬認出那個人J是“陌生人”。出賣他的是他的步伐——自信堅毅的大步子似乎毫不費力地把他推向碼頭邊緣。他在那裡停下來,避開僅有的一盞燈所灑下的亮光,望了一眼小帆船。隨後,他飛快地走下通往河邊的石階,從皮爾的視線中消失了。 一開始,皮爾想是不是“陌生人”回來索要他的小船了。但D“陌生人”再次出現時,他的擔憂消失了。“陌生人”左手抓著一個小包裹,大概有一本硬殼書大小,外面裹著塑料紙。從包裹表面覆著的灰泥可以知道,那包東西藏了很久。皮爾以前總把“陌生人”想像成走私販,說不定他真的猜對了。 正是那時,皮爾發現“陌生人”並非D自一人。有人坐在路虎副駕駛座上等他。皮爾看不清那個人的臉,隻看見了一個輪廓和一頭靚麗蓬松的秀發。皮爾D一次露出了微笑。看樣子,“陌生人”身邊終於有了個女人。 皮爾聽見車門被關上時的悶響,隨後看見路虎向前躥了出去。如果他動作夠快的話,肯定還能截住他們。但是一陣從未有過的莫名之感突然襲上他的心頭,他一動不動地站在窗前,默默地舉起手臂做敬禮狀。路虎在不斷加速,皮爾擔心“陌生人”沒有看見他的信號。然而,J在車子快要開到皮爾窗前時,它突然減速,車頭燈閃了兩下,隨後消失在夜幕中。 皮爾仍然堅守著他的崗位,聽見引擎聲一點點地消退。等到一切歸於平靜之後,他重新躺回床上,把毯子拉到下巴下面。他母走了,德裡克去了威爾士,老工頭的屋子也被別人占了。但是現在,皮爾並不孤單。“陌生人”回康沃爾了。 93303498 ^_^:4ff0eaf4d504f72391bc42831932caec
" |