[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 士比亞悲劇集(全譯本)-世界文學文庫(插圖本) (英)莎士比亞 正版
    該商品所屬分類:圖書 ->
    【市場價】
    187-272
    【優惠價】
    117-170
    【出版社】北京燕山出版社 
    【ISBN】9787540224974
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:北京燕山出版社
    ISBN:9787540224974
    商品編碼:12746787299

    品牌:鳳凰新華(PHOENIX
    代碼:25

        
        
    "

    內容簡介

    《世界文學文庫011:莎士比亞悲劇集(插圖全譯本)》由莎士比亞著,朱生豪譯的《莎士比亞悲劇集》收入了莎士比亞五部悲劇代表作,《羅密歐與朱麗葉》、《哈姆萊特》、《奧瑟羅》、《李爾王》和《麥克白》。《羅密歐與朱麗葉》是莎士比亞早期劇作中復雜和著名的一部;《哈姆雷特》、《奧瑟羅》、《李爾王》、《麥克白》是代表莎士比亞悲劇創作高成就的“四大悲劇”,也是淋漓地表現其偉大之處的作品。

    精彩書評

    當我讀到莎士比亞的第一頁時,我的一生就都屬於他了!當我首次讀完他的一部作品,我覺得我好像原來是一個先天的盲人,這時一瞬間有一隻神奇的手賦予了我雙目的視力。我很清楚地體會到我的生活被無限地擴大了,莎士比亞對人性已經從一切方向上、在一切深度和高度上,都已經發揮得淋漓盡致。對於後起的作家來說,基本上再無可做的事了。隻要認真欣賞莎士比亞所描述的這些,意識到這些不可測、不可及的美善的存在,誰還有膽量提筆寫作呢?
    ——歌德

    我們的青年如果不知道人類幾千年所創造的燦爛文化……不知道莎士比亞……那就會把下一代靈魂搞粗糙了。我們義不容辭地要向青年宣傳中國的文化精品、世界的文化精品。當前,在不少人紛紛下海撈錢的時候,中國還有這麼一批人在兢兢業業地籌備莎劇節,這不僅對得起莎翁,也對得起中國的文化事業。
    ——中國著名話劇導演 胡偉民

    莎士比亞劇作是情節的生動性和豐富性的完美融合。
    ——恩格斯

    莎士比亞是一位使人類長期又驚又喜的巨人!
    ——中國戲劇家 曹禺

    目錄

    羅密歐與朱麗葉
    哈姆萊特
    奧瑟羅
    李爾王
    麥克白

    精彩書摘

    凱普萊特 什麼事吵得這個樣子?喂!把我的長劍拿來。
    凱普萊特夫人 拐杖呢?拐杖呢?你要劍做什麼用?
    凱普萊特 快拿劍來!蒙太古那老東西來啦;他還晃著他的劍,明明在跟我尋事。
    蒙太古及蒙太古夫人上。
    蒙太古 凱普萊特,你這奸賊!——別拉住我;讓我走。
    蒙太古 夫人你要去跟人家吵架,我連一步也不讓你走。
    親王率侍從上。
    親王 目無法紀的臣民,擾亂治安的罪人,你們的刀劍都被你們鄰人的血玷污了;——他們不聽我的話嗎?喂,聽著!你們這些人,你們這些畜生,你們為了撲滅你們怨毒的怒焰,不惜讓殷紅的流泉從你們的血管裡噴湧出來;你們要是畏懼刑法,趕快給我把你們的兇器從你們血腥的手裡丟下來,靜聽你們震怒的君王的判決。凱普萊特,蒙太古,你們已經三次為了一句口頭上的空言,引起了市民的械鬥,擾亂了我們街道上的安寧,害得維洛那的年老公民,也不能不脫下他們尊嚴的裝束,在他們習於安樂的蒼老衰弱的手裡掮起古舊的長槍來,分解你們潰爛的紛爭。要是你們以後再在市街上鬧事,就要把你們的生命作為擾亂治安的代價。現在別人都給我退下去;凱普萊特,你跟我來;蒙太古,你今天下午到自由村的審判廳裡來,聽候我對於今天這一案的宣判。大家散開去,倘有逗留不去的,格殺勿論!(除蒙太古夫婦及班伏裡奧外皆下。)
    蒙太古 是誰把一場宿怨重新挑起紛爭?姪兒,對我說,他們動手的時候,你也在場嗎?
    班伏裡奧 我還沒有到這兒來。您的仇家的僕人跟你們家裡的僕人已經打成一團了。我撥出劍來分開他們;就在這時候,那個性如烈火的提伯爾特提著劍來了,他對我出言不遜,把劍在他自己頭上揮舞得嗖嗖作響,就像風在那兒譏笑他的裝腔作勢一樣。當我們正在劍來劍去的時候,人越來越多,有的幫這一面,有的幫那一面,亂哄哄地互相爭鬥,直等親王來了,方纔把兩邊的人喝開。
    蒙太古夫人 啊,羅密歐呢?你今天見過他嗎?我很高興他沒有參加這場爭鬥。
    班伏裡奧 伯母,在尊嚴的太陽開始從東方的黃金窗裡探出頭來的一小時以前,我因為心中煩悶,到郊外去散步,在城西一叢楓樹的下面,我看見羅密歐兄弟一早在那兒走來走去。我正要向他走過去,他已經看見了我,就躲到樹林深處去了。我因為自己也是心灰意懶,覺得連自己這一身也是多餘的,隻想找一處沒有人跡的地方,所以憑著自己的心境推測別人的心境,也就不去找他多事,彼此互相避開了。
    蒙太古 好多天的早上曾經有人在那邊看見過他,用眼淚灑為清晨的露水,用長嘆噓成天空的雲葬;可是一等到鼓舞眾生的太陽在東方的天邊開始揭起黎明女神床上灰黑色的帳幕的時候,我那懷著一顆沉重的心的兒子,就逃避了光明,溜回到家裡;一個人關起了門躲在房間裡,閉緊了窗子,把大好的陽光鎖在外面,為他自己造成了—個人工的黑夜。他這一種怪脾氣恐怕不是好兆,除非良言勸告可以替他解除心頭的煩惱。
    班伏裡奧 伯父,您知道他的煩惱的根源嗎?
    蒙太古我 不知道,也沒有法子從他自己嘴裡探聽出來。
    班伏裡奧 您有沒有設法探問過他?
    蒙太古 我自己以及許多其他的朋友都曾經探問過他,可是他把心事一起悶在自己肚裡,總是守口如瓶,不讓人家試探出來,正像一朵初生的蓓蕾,還沒有迎風舒展它的嫩瓣,向太陽獻吐它的嬌艷,就給妒忌的蛀蟲咬囓了一樣。隻要能夠知道他的悲哀究竟是從什麼地方來的,我們一定會盡心竭力替他找尋治療的方案。
    班伏裡奧 瞧,他來了;請您站在一旁,等我去問問他究竟有些什麼心事,看他理不理我。
    蒙太古 但願你留在這兒,能夠聽到他的真情的吐露。來,夫人,我們去吧。(蒙太古夫婦同下。)
    羅密歐上。
    班伏裡奧 早安,兄弟。
    羅密歐 天還是這樣早嗎?
    班伏裡奧 剛纔敲過九點鐘。
    羅密歐 唉!在悲哀裡度過的時間似乎是格外長的。急忙忙地走過去的那個人,不就是我的父親嗎?
    班伏裡奧 正是。什麼悲哀使羅密歐的時問過得這樣長?
    羅密歐 因為我缺少了可以使時間變為短促的東西。
    班伏裡奧 你跌進了戀愛的網裡了嗎?
    羅密歐 我徘徊在戀愛的門外,因為我得不到我意中人的歡心。
    班伏裡奧 唉!想不到愛神的外表這樣溫柔,實際上卻是如此殘暴!
    羅密歐 唉!想不到愛神蒙著眼睛,卻會一直闖進了人們的心靈!我們在什麼地方喫飯?哎喲!又是誰在這兒打過架了?可是不必告訴我,我早就知道了。這些都是怨恨造成的後果,可是愛情的力量比它還要大過許多。啊,吵吵鬧鬧的相愛,親親熱熱的怨恨!啊,無中生有的一切!啊,沉重的輕浮,嚴肅的狂妄,整齊的混亂,鉛鑄的羽毛,光明的煙霧,寒冷的火焰,憔悴的健康,永遠覺醒的睡眠,否定的存在!我感覺到的愛情正是這麼一種東西,可是我並不喜愛這一種愛情。你不會笑我嗎?
    ……






    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部