《百讀文庫:了不起的蓋茨比》為那個奢靡年代的縮影。蓋茨比懷揣著對“美國夢”的期翼,投身到那個年代的燈紅酒綠之中,卻在名利場中看盡世態炎涼,以及浮華背後一切終將逝去的空虛悵惘。1925年《了不起的蓋茨比》問世,奠定了菲茨傑拉德在現代美國文學史上的地位,他成為了“爵士時代”的發言人和“迷惘的一代”的代表作家之一。
二十世紀美國文學扛鼎之作之一,位居二十世紀百部英語小說第二位:《了不起的蓋茨比》是“美國夢”精神內涵的作品,亦是一部極具韻味,極富美感的“動人的美國悲劇”,一直被世人推崇為“經典中的經典”,其體現出的對個人理想的追逐和對“美國夢”實質的拷問感染了好幾代人。
《百讀文庫:了不起的蓋茨比》經典譯本,重新打造:巫寧坤為國內早提出“了不起的蓋茨比”這個書名譯法之人,曾師從卞之琳等大家,此譯本也是國內流傳久,中國讀者熟悉和推崇的經典譯本。此次重新作以修訂,收入譯林“百讀文庫”,為這個繫列推出市場的二十世紀經典。