![](/c49/33/12696943816.jpg)
出版社:作家出版社 ISBN:9787506381079 商品編碼:12696943816 品牌:鳳凰新華(PHOENIX 代碼:32
" ![](https://img30.360buyimg.com/popWareDetail/jfs/t1/63418/7/16498/8100/6139716aE4354bc88/c6b6b85b01737924.png)
適讀人群 :7-10歲
《小王子》是讓人永葆童心的不朽經典,適合8—88歲人閱讀,已被譯成150餘種語言,銷量僅次於j經,堪稱一本奇跡的童話。 《小王子》不僅贏得了眾多兒童讀者,也為成年讀者所喜愛,是法國乃至世界上著名的一部童話小說。 此典藏版采用彩色印刷,知名法語教授黃葒經典譯本,並附贈黃葒《請你,聽我講小王子的故事》,深入了解“小王子”的前世今生。 ![](https://img30.360buyimg.com/popWareDetail/jfs/t1/155922/27/21539/8041/61397170Eab400b79/8c8e009700ec8095.png)
《小王子(典藏本)》的主人公是來自外星球的小王子。書中以一位飛行員作為故事敘述者,講述了小王子從自己星球出發前往地球的過程中,所經歷的各種歷險。作者通過小王子的遊歷暗諷了成人世界的荒唐和虛偽,情節別致而曲折,行文富於詩情和哲理,字裡行間蘊含著作者對於愛、人生等重大命題的深刻體會與感悟。《小王子(典藏本)》不僅贏得了眾多兒童讀者,也為成年讀者所喜愛,是法國乃至世界上著名的一部童話小說,至今已被翻譯成150多種語言,銷量僅次於《j經》。 ![](https://img30.360buyimg.com/popWareDetail/jfs/t1/198252/3/7617/8041/61397177E094967ba/3a43b877be7308fe.png)
聖埃克蘇佩裡(1900—1944),法國作家、飛行家,出生於法國裡昂。他一生喜歡冒險和自由,用寫作探索靈魂深處的寂寞。其作品多以飛機為工具,描述飛行員生活,從宇宙的高度觀察世界、探索人生,篇幅不長,體裁新穎,富有想像力,代表作有《夜航》、《人類的大地》、《空軍飛行員》、《小王子》、《要塞》、《南方郵航》等。在現代文學史中,聖?埃克蘇佩裡被認為是早關注人類生活狀況的作家之一。 黃葒,南京大學文學博士,巴黎三大-新索邦文學博士,南京大學法語繫教授。曾主編《聖艾克絮佩裡作品》全集;主要譯作有《解讀杜拉斯》、《戰鬥的海狸》、《愛如何降臨》、《對面的瘋子》、《薩岡之戀》、《星期天》、《鱷魚的黃眼睛》等,所翻譯的《小王子》讀者好評度極高,被認為是市面上的好譯本之一。 ![](https://img30.360buyimg.com/popWareDetail/jfs/t1/63525/6/16489/8342/61397180Eda3d0a65/8d7a890b254033e2.png)
小王子 01 當我六歲的時候,有一次,我在一本關於原始森林的書中看到過一幅奇妙的圖畫,書名叫《親身經歷的故事》。畫的是一條蟒蛇正在吞食一頭猛獸。這就是那幅畫的翻版。 那本書是這樣寫的:“蟒蛇不加咀嚼就囫圇吞下它們的獵物。爾後它們不能動彈,得足足睡上六個月去消化。” 我當時設想了很多關於叢林的種種歷險,於是我成功地用一支彩色鉛筆畫出了我的第一幅畫。我的1號作品。它是這樣的: 我把我的傑作拿給大人們看,問他們我的畫是不是很嚇人。 他們回答說:“一頂帽子,有什麼嚇人的?” 我畫的不是一頂帽子,而是一條正在消化大像的巨蟒。我於是畫了巨蟒肚子裡的情形,為了讓大人們可以看明白。他們總需要解釋。我的2號作品是這樣的: 大人們建議我把那些開著肚皮關著肚皮的畫扔到一邊,還是把心思放在地理、歷史、算術和語法上。就這樣,我在六歲的時候放棄了當畫家這一美妙的職業。我的1號作品和2號作品的不成功讓我灰心喪氣。大人們從來都不會自個兒明白,孩子們總得沒完沒了地給他們解釋,這可真是累人…… 我於是不得不選擇了另一份職業,我學會了開飛機。我滿世界飛。地理倒的確幫了我不少忙。我一眼就能區分中國和亞利桑那州。要是在夜裡迷失了航向,這可是很有用的。 就這樣,在生活中,我和許多嚴肅的人打過許多交道。我在大人中間生活了很長時間。我近距離地觀察過他們。但這並沒有改善我對他們的看法。 當我遇到一個頭腦稍稍清楚一點的大人時,我就拿出我一直保存著的1號作品來考他。我想知道他是不是真的明白。但他總是回答我說:“這是一頂帽子。”於是我也不和他提起蟒蛇、原始森林和星星。我隻好遷就他的智力,跟他談談橋牌、高爾夫球、政治和領帶。於是那個大人很高興認識了我這樣一個明理的人…… 02 我就這樣孤獨地生活著,沒有一個人真正談得來,直到六年前在撒哈拉沙漠的那次故障。我的發動機裡有什麼東西壞了。因為我身邊既沒有機械師也沒有乘客,我隻好獨自嘗試完成這個困難的維修工作。這對我來說是一個生死攸關的問題。我的水勉強夠喝一星期。 第一個晚上,我就睡在遠離人煙幾千裡幾千裡外的沙漠上。我比一個在茫茫大海上遇難漂在小木筏上的人還孤獨。所以,第二天拂曉,當一個奇怪的聲音輕輕把我叫醒的時候,你們可以想見我有多麼驚訝。他說: “請您……畫一隻綿羊給我!” “呃!” “畫一隻綿羊給我……” 我跳了起來,仿佛遭了雷擊。我使勁揉揉眼睛,仔細瞧了瞧。我看見一個很奇特的小家伙正嚴肅認真地盯著我。這是我後來畫他畫得最好的一幅肖像。但我的畫遠沒有模特本人精神。這不是我的錯。六歲時,都是大人們讓我對畫畫生涯喪失了信心,除了開著肚皮關著肚皮的蟒蛇,我從來沒有學過畫別的什麼東西。 所以我睜圓了眼睛,驚訝地看著突然出現在眼前的小家伙。別忘了我當時可是在遠離人煙幾千裡幾千裡外的地方。但眼前的小家伙看起來不像是迷了路,也沒有累得要死,餓得要死,渴得要死,怕得要死。他一點也不像一個在遠離人煙幾千裡幾千裡外的沙漠裡走丟的孩子。當我終於能開口說話了,我對他說: “可……你在這裡做什麼?” 他隻是輕聲重復他的話,仿佛那是件很重要的事情: “請您……畫一隻綿羊給我……” 當神秘過於讓人震驚,人們往往不敢違抗。在遠離人煙幾千裡幾千裡外的地方,死亡當前,盡管我也覺得這樣的舉動很荒謬,我還是從口袋裡掏出一張紙和一支自來水筆。 ……
" |