![](/c49/33/10030429879332.jpg)
出版社:上海人民出版社 ISBN:9787208149960 商品編碼:10030429879332 包裝:平裝 代碼:627 作者:J.R.R.托爾金
" 產品特色![](https://img12.360buyimg.com/imgzone/jfs/t1/187467/14/8912/988306/60cc39d7E5d831b89/cb87a4896060c8df.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/99883/24/6158/324680/5df1ebd8E547602f6/97ee268b39a18970.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/90576/10/6252/65148/5df1ebd8Ef2407dbc/f4892e09422796a7.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/97274/5/6142/73788/5df1ebd8E71aa2f1b/8b3bc944cc2cac68.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/89934/7/6239/60631/5df1ebd8Ef79c135a/a64aae2ce8f2ad80.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/98102/13/6203/58315/5df1ebd8Eb706b3e2/364bea8866805f78.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/89677/31/6182/60721/5df1ebd8E09c45b94/a1f466a54d45367d.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/101706/12/6266/78879/5df1ebd8Ee8a1cd78/2267a61c20466955.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/92375/6/6186/63680/5df1ebd8E81929f22/4c2a2d5fcc2073ca.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/96999/32/6135/27483/5df1ebd8E4a1deace/0421d729a7d3ceff.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/101732/23/6259/89382/5df1ebd8Efc18c2e7/12030ad610daebac.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/93662/31/6239/97825/5df1ebd9E108df850/f14ca50e642d3130.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/103238/3/6220/93358/5df1ebd9Ea1073d57/4274c2bb9e629a58.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/101902/29/6224/93547/5df1ebd9E5eb9c2ee/02ba53260e849d02.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/117495/3/19169/168209/5f71a6e1E93e64348/c8e20660ab012b56.jpg)
![](https://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/89393/27/6246/111034/5df1ebd9E8da0b6ae/6496e1aaf4c560bf.jpg)
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
編輯推薦適讀人群 :廣大讀者
平凡的霍比特人戰栗在末日烈焰面前,他能戰勝這噬滅靈魂的魔戒嗎? ★ 我們時代偉大的奇幻史詩。20世紀嚴肅想像力之源,蘊含對世間萬物本真的好奇心與深刻的洞察力。 ★ J.K.羅琳、喬治·馬丁、彼得·傑克遜、阿西莫夫、阿瑟·克拉克……眾天纔敬仰的大師。 ★ 50種語言世間傳誦,60載光陰歷久彌新。 ★ 奧斯卡桂冠得主艾倫·李,50幅全彩恢弘經典插圖,再現中洲世界的黑暗與光明。 ★ 托爾金基金會指定,全新純正譯本。托爾金專家鄧嘉宛據《魔戒》50周年紀念版重譯。 ★ 全三冊,均附獨立護書塑套。在旅途中,在茶幾旁,親切伴手的經典插圖本套裝。 內容簡介這是一部為了世界的光明未來,誓死抵抗黑暗的偉大史詩。 魔戒,擁有統御眾戒、奴役世界的力量,黑暗魔君索隆苦覓已久。為了守護家園,魔戒繼承人弗羅多毅然離開寧謐淳樸的夏爾,踏上前途未卜的旅途。與他同行的是睿智的巫師、勇敢的人類、美善的精靈、堅毅的矮人和熱愛和平的霍比特人。征途見證了勇氣與友誼。躍馬客棧裡的重重暗影,卡扎督姆橋的怒吼炎魔,勇猛驍勇的洛汗驃騎,範貢森林的上古樹須,淒厲嘶嚎的邪惡戒靈,陡峭山壁旁的巨型毒蛛……每個人各自抵御著無盡的誘惑與磨難,承擔起屬於自己的善惡考驗。 平凡的霍比特人戰栗在末日烈焰面前,他能戰勝這噬滅靈魂的魔戒嗎? 全書共三部:《魔戒同盟》《雙塔殊途》《王者歸來》。 艾倫·李(《指環王》三部曲,奧斯卡*佳藝術指導獎)50幅恢弘經典插畫完美收錄。 作者簡介J.R.R. 托爾金(J.R.R. Tolkien),英國文豪,天纔的語言學家,生於1892年1月3日,1925年開始擔任牛津大學教授。他創作了一繫列膾炙人口的中洲世界史詩,影響深遠的是《霍比特人》和《魔戒》。這兩部巨作被譽為當代奇幻作品的鼻祖。1972年3月28日,托爾金獲英國女王伊利莎白二世頒發的大英帝國指揮官勛章。 托爾金於1973年9月2日在牛津逝世。托爾金死後,其作品聲名未減,至今全球已暢銷2.5億餘冊,《魔戒》在英國Waterstones書店和第四頻道合辦的票選活動中被選為20世紀之書,被某知名網絡書店票選為兩千年以來極其重要的書。 艾倫·李(Alan Lee),英國插畫大師。生於1947年,尤擅水彩與鉛筆素描。曾為眾多文學經典創作插圖,以《伊利亞特》獲得英國童書*高榮譽格林納威獎,更以《霍比特人》獲得世界奇幻大會年度*佳藝術家獎。 “托爾金創造的世界,艾倫·李讓我們看見。”李的插畫是托爾金筆下宏大世界的視覺化基礎,得到全世界讀者與影迷的承認和熱愛。憑借為電影《指環王》作出的卓越貢獻,李榮膺2004年奧斯卡*佳藝術指導獎。 譯者: 鄧嘉宛,專職譯者,英國紐卡斯爾大學社會語言學碩士。從事文學與基督教神學翻譯工作二十年,譯有《魔戒》《精靈寶鑽》《胡林的子女》等四十餘種作品。喜歡一個人有書有貓做伴的生活。 石中歌,資深托迷,又名Ecthelion、噴泉。熱愛托爾金教授筆下那個名為阿爾達的世界,長年累月迷路其中,且樂不思返。 杜蘊慈,臺灣政治大學資訊管理學繫畢業。著有歐亞絲路紀行《地圖上的藍眼睛》《迭裡溫·孤山》。喜愛閱讀民族史詩、傳說,歐亞草原歷史地理。 譯者分工 鄧嘉宛 卷一至卷六故事內文 石中歌 前言、楔子、附錄,及全文校訂 杜蘊慈 詩歌 內頁插圖 精彩書評這是一個攸關生存與勇氣,為了人類的光明未來,誓死抵抗黑暗的動人故事。 ——彼得·傑克遜 英語世界由兩部分人組成:閱讀過《魔戒》和《霍比特人》的人,即將要去讀它們的人。 ——《星期日泰晤士報》 我14歲時就開始閱讀《魔戒》。到《哈利·波特》寫到“死亡聖器”時,我仍然堅持認為自己不會超過托爾金,他的作品裡有全新的語言和神話,而我的魔幻世界裡沒有這些東西。 ——J.K.羅琳 拿到托爾金的書時,天啊,我絕望了,我怎麼努力也達不到他的成就,甚至連接近也做不到!他是真正的大師。 ——喬治·馬丁 當我像你們這麼大的時候,我正一頭扎進《魔戒》和《霍比特人》之中。它們不隻是冒險故事,更教會我人們如何互動,以及人有善惡。 ——奧巴馬 從來沒有任何一位作者,曾創造出如此精細的虛幻世界與虛構歷史。讀畢全書六卷與附錄,你會對托爾金的中洲大陸,對其中的景觀、動植物、諸種族和他們的語言、歷史、文化氣質了如指掌,就像是對自己花園外的真實世界那般熟稔。 ——W.H.奧登 他的想像,創造出樣貌不同的地域,從至為可怖,到真正的天堂。他的造物,充滿無可比擬的真實可信。他的世界,當你置身其間,就會明白這是一片如此真實而又前所未見的大陸。 ——《波士頓環球報》 托爾金具有對世界萬物*為深刻的洞察力,關於世界萬物的現在,它們可能的將來,可能的過去。 ——《哈特福德時報》 文學史上*值得標榜的偉大作品,它屬於我們這個時代,或者說,屬於所有時代。 ——伯納德·萊文 它將代代流傳,終至不朽。 —— 內奧米·米奇森 目錄英國第二版前言 楔子 第一部 魔戒同盟 卷 一 第一章 盼望已久的宴會 第二章 往昔陰影 第三章 三人為伴 第四章 蘑菇捷徑 第五章 共謀揭穿 第六章 老林子 第七章 湯姆·邦巴迪爾之家 第八章 古塚迷霧 第九章 躍馬客棧 第十章 大步佬 第十一章 暗夜白刃 第十二章 逃亡渡口 卷 二 第一章 際會眾人 第二章 埃爾隆德的會議 第三章 魔戒南去 第四章 黑暗中的旅程 第五章 卡扎督姆橋 第六章 洛絲羅瑞恩 第七章 加拉德瑞爾的水鏡 第八章 告別羅瑞恩 第九章 大河 第十章 分道揚鑣 第二部 雙塔殊途 卷 三 第一章 波洛米爾離去 第二章 洛汗驃騎 第三章 烏魯克族 第四章 樹須 第五章 白騎士 第六章 金殿之王 第七章 海爾姆深谷 第八章 通往艾森加德之路 第九章 一地狼藉 第十章 薩茹曼之聲 第十一章 帕藍提爾 卷 四 第一章 馴服斯密戈 第二章 沼澤秘徑 第三章 黑門關閉 第四章 香草燉野兔 第五章 西方之窗 第六章 禁忌之潭 第七章 十字路口之旅 第八章 奇立斯烏苟的階梯 第九章 希洛布的巢穴 第十章 山姆懷斯大人的選擇 第三部 王者歸來 卷 五 第一章 米那斯提力斯 第二章 灰衣勁旅的征程 第三章 洛汗大軍集結 第四章 剛鐸圍城 第五章 洛希爾人的馳援 第六章 佩蘭諾平野之戰 第七章 德內梭爾的火葬堆 第八章 診療院 第九章 Z後辯論 第十章 黑門開啟 卷 六 第一章 奇立斯烏苟之塔 第二章 魔影之地 第三章 末日山 第四章 科瑁蘭原野 第五章 宰相與國王 第六章 離別眾人 第七章 歸家 第八章 夏爾平亂 第九章 灰港 附 錄 附錄一列王紀事 附錄二編年史略(西部地區的編年史) 附錄三家族譜繫(霍比特人) 附錄四歷法 附錄五文字與拼寫 附錄六
精彩書摘第一部 魔戒同盟 第一章 盼望已久的宴會 當袋底洞的比爾博?巴金斯先生宣布,不久將為慶祝“百十一歲”生日辦個特別堂皇隆盛的壽宴,整個霍比屯登時大為興奮,議論紛紛。 比爾博非常富有,非常古怪,打從他那場引人注目的失蹤與出人意表的歸來後,就成了夏爾的奇人,算來至今已有六十年。他旅行帶回的財富,已成了當地一則傳奇,並且無論老一輩人怎麼說,大家都相信袋底洞所在的小丘底下,全都是塞滿金銀財寶的地道。如果這還不夠出名,那還有他那長久不衰的旺盛精力可供人驚嘆。歲月催人老,但這歲月似乎在巴金斯先生身上沒收到多大成效。他九十歲時,看上去跟五十歲時差不多;到他九十九歲時,大家開始稱他“保養有道”,不過“青春不老”這詞會更貼切。有些人不免搖頭,認為這種事好得不對勁;無論何人,既能永葆青春(顯然如此),又有無盡財富(據說如此),這似乎太不公平了。 “這一定是要付出代價的,”他們說,“不合天理,要招來麻煩!” 不過,至今不見有何麻煩;且因巴金斯先生出手慷慨大方,絕大多數人都願意包容他的古怪和好運。他依舊走親訪友(當然,薩克維爾–巴金斯一家例外),許多出身貧寒的霍比特人都對他衷心愛戴。但他沒有親近的朋友,這狀況一直到他子姪輩逐漸長大,纔有所改變。 這些子姪中年紀Z長、Z得比爾博歡心的,是年輕的弗羅多?巴金斯。比爾九十九歲時,收養了弗羅多做繼承人,帶他回袋底洞一起生活;薩克維爾–巴金斯一家的期盼到頭來算是落空了。比爾博和弗羅多踫巧同月同日生,都是九月二十二日。“弗羅多,你這小伙子Z好來我這兒住吧。”比爾博有一天說,“這樣我們就能一起舒舒服服地慶祝生日了。”彼時弗羅多還是二十郎當歲,霍比特人就是這麼稱呼二十來歲的人:童年已過,成年未到(那要三十三歲呢),所謂弔兒郎當。 一晃十二年過去了。每年這兩位巴金斯先生都會在袋底洞共同舉辦熱熱鬧鬧的生日宴會;但這回大家都明白,他們今年秋天的計劃,相當不一般。比爾博將過百十一歲生日——“111”——對霍比特人來講,這可是異常稀奇又分外可敬的歲數(老圖克本人也纔活了一百三十歲而已);而弗羅多將過三十三歲生日,“33”也是個重要的數字:到時他就“成年”了。 霍比屯和傍水鎮開始蜚短流長,關於這場將至宴會的小道消息傳遍了整個夏爾。比爾博?巴金斯先生的往事和個性,再次成為群眾的主要話題;老一輩人突然發現他們緬懷往昔的憶舊言論大受歡迎。 要論吸引聽眾的注意,沒有誰比得上通常被叫做“老頭兒”的老漢姆?甘姆吉。他總在傍水路那間叫“長春籐”的小客棧裡擺龍門陣,頗有權威,因為他在袋底洞當了四十年園丁,那以前也是給掌理這職務的老霍爾曼打下手。如今他自己年紀也大了,身上各處關節不利索了,園丁的工作就主要由他Z小的兒子山姆?甘姆吉扛起來,這父子倆都跟比爾博和弗羅多處得極好。他們就住在小丘上,袋底洞正下方的袋下路三號。 “我歷來都說,比爾博先生是一位為人厚道、談吐文雅的霍比特紳士。”老頭兒如此宣稱。這話百分之百屬實,比爾博對他非常有禮貌,叫他“漢姆法斯特師傅”,並且時常向他請教有關蔬菜種植的學問——要是提到“根莖類”問題,尤其是土豆,老頭兒可是這附近眾所周知的頭號權威(他自己也這麼認為)。 “那跟他住在一起的那個弗羅多呢,他又怎麼樣?”傍水鎮的老諾克斯問,“他雖然姓巴金斯,可是大伙兒說,他更像個白蘭地鹿家的人。我真搞不懂,霍比屯的巴金斯家怎麼會有人大老遠跑到雄鹿地去討老婆,要知道那地方的人都是怪胎。” “也難怪他們古怪,”雙足家的老爹(老頭兒的隔壁鄰居)插嘴說,“誰讓他們住在白蘭地河不對勁的那一邊,正正對著老林子。哪怕傳言隻有一半是真的,那裡都得算個黑暗又糟糕的地方啦。” “可不是嘛,老爹!”老頭兒說,“倒不是說雄鹿地的白蘭地鹿家住在老林子裡頭,而是說,他們的血統似乎本來就怪。他們在那條大河上劃船戲水——這是不合天理的!依我說,難怪招來了麻煩。不過,不管怎麼說,弗羅多先生是個挺好的霍比特小伙子,你指望遇見的Z好也不過如此啦。他跟比爾博先生像得很,而且不光是長相。畢竟他爸爸是巴金斯家的人。卓果?巴金斯先生體面正派,是個可敬的霍比特人,從來不惹人非議,直到他淹死為止。” “淹死?”好幾個人異口同聲說。他們從前當然聽過這事,還聽過更驚悚的謠傳,不過霍比特人向來熱衷家長裡短,他們已經準備好要再聽一遍。 “咳,據說是這麼回事。”老頭兒說,“你瞧:卓果先生娶了可憐的普莉繆拉?白蘭地鹿小姐,她是我們比爾博先生的表妹(她媽媽是老圖克Z小的女兒),而卓果先生是他的遠房堂弟。所以,拿俗話說,弗羅多先生不管從哪邊算,都是他的隔代親:既是他外甥,又是他遠房姪兒,你聽懂了吧。卓果先生那會兒跟他嶽父老戈巴道克大人一起待在白蘭地廳,他自從結婚後常常這麼干(因為他嘴饞好喫,老戈巴道克大人又常大擺宴席,來者不拒);然後他到白蘭地河泛舟,夫妻倆就這麼淹死了,可憐的弗羅多先生那時還隻是個小孩兒呢。” “我聽說,他們喫過晚飯後去月下泛舟,”老諾克斯說,“是卓果的體重把船給沉了。” “我可聽說是她把他推下去,而他又把她拉下了水。”霍比屯的磨坊老板山迪曼說。 “你別聽到什麼都信,山迪曼。”老頭兒說,他不怎麼待見這磨坊老板,“哪來什麼推啊拉啊的事兒。船這玩意兒本來就靠不住,你安分坐在上頭不動都保不定要招來麻煩。總之,就留下弗羅多先生這麼個孤兒,可以說,他是身陷那群古怪的雄鹿地人當中,稀裡糊塗地在白蘭地廳給養大了。人人都說,那地方當真是個兔子窩,老戈巴道克大人起碼有一兩百個親戚住在那裡頭。比爾博先生把那孩子帶回來跟正派人住在一起,可真是做了件大好事。 “不過我猜這對薩克維爾–巴金斯一家活生生是當頭一棒。那回比爾博先生出門不歸,人人以為他死了,那家人就以為自己會得到袋底洞,結果他回來了,叫他們搬了出去;接著他就活了一年又一年,一天也不見老,老天保佑!然後,突然間他搞出個繼承人,所有的文件都辦得妥妥D當。這下,薩克維爾–巴金斯一家再也見不到袋底洞裡邊啦,或者說,人家就希望他們見不到。” “我聽人說,那裡頭藏了數目可觀的一大筆錢財。”一個從西區大洞鎮來做生意的陌生人說,“我聽到的說法是,你家上頭那座小丘裡挖滿了地道,裡頭塞的盡是一箱箱的金銀,還有,豬寶。” “那你聽到的比我能侃的還多。”老頭兒回答,“我可不知道有什麼‘豬寶’。比爾博先生出手闊綽,似乎從來都不缺錢;但是挖地道的事壓根兒就沒影嘛。比爾博先生回來的時候我見過他,那都是六十年前的事嘍,我還是個孩子哪。那時我纔去給老霍爾曼(他是我老爹的堂親)當徒弟沒多久,他就帶我去袋底洞幫一把手,以防大伙兒在拍賣會上把花園踩得亂七八糟的。就在拍賣中途,比爾博先生上了小丘,牽著的小馬身上馱了幾個巨大的袋子,還有兩個箱子。我不懷疑,那裡頭多半裝滿了他從外地淘來的財寶,他們說那些地方有金山呢;但他帶回來的那些可不夠填滿地道的。不過我兒子山姆應該更清楚,他成天在袋底洞進進出出的。他對那些過去的事兒可痴迷極了,比爾博先生講的傳說故事,他全都聽。比爾博先生還教他寫字——注意,這可不是壞心,我也希望不會招來什麼壞事。 “‘什麼精靈和惡龍啊,’我跟他說,‘卷心菜和土豆對你我來說纔是正理兒。大人物的事兒,你別去插一腿,要不你會栽進自己收拾不了的大麻煩。’我就是這麼跟他說的——我也會這麼跟別人說。”他補充道,還瞪了那陌生人和磨坊老板一眼。 不過老頭兒這話沒說服聽眾。關於比爾博的財富的傳奇,如今在年輕一代霍比特人當中早已是深入人心了。 “啊,可是他後來肯定又往頭一筆上添了不少吧。”磨坊老板爭辯著,說出了大伙兒的普遍心聲,“他常常離家外出。還有,看看那些來找他的外地人吧:夜裡上門的矮人,還有那個老流浪變戲法的,就是甘道夫—— 盡是這樣的。老頭兒,你可以愛說啥說啥,但袋底洞就是個古怪的地方,裡頭住的都是怪胎。” “你也可以愛說啥說啥,山迪曼先生,而這些事兒,你知道得隻怕不比泛舟多多少。”老頭兒頂回去,比往常更不待見磨坊老板了,“要是那叫古怪,那咱這兒還真需要多點兒這種古怪。話說有些就在左近的人,自己就算住在金窩銀窩裡,卻連杯啤酒都舍不得請朋友喝。但是袋底洞的人可事事按規矩來。咱家山姆說,每個人都會受到邀請去參加宴會,而且還有禮物,注意,每個人都有禮物——就這個月的事兒。” 這個月,就是九月,天氣好得夢寐以求。沒過兩天,一則流言又傳得裡巷皆知(始作俑者很可能是消息靈通的山姆),說是會有焰火——焰火!這太轟動了,自從老圖克去世,夏爾可有近百年不見放焰火了。 日子一天天過去,那一天越來越近。一天傍晚,一輛模樣古怪的四輪運貨馬車滿載著樣式古怪的包裹進了霍比屯,搖搖晃晃爬上了小丘,目標是袋底洞。驚詫的霍比特人紛紛從已經掌燈的家門口往外窺伺,看得張口結舌。駕車的是外地人,唱著陌生的歌謠:那是些留著長胡子的矮人,還戴著深兜帽,有幾個干脆就在袋底洞住下了。九月的第二個周末,一名老者獨自駕著一輛馬車,大白天從白蘭地橋的方向,沿著傍水路而來。他戴著一頂又高又尖的藍帽子,披著長長的灰鬥篷,還圍著條銀色領巾。他留著白長須,濃密的長眉突出了帽檐之外。一群霍比特小孩尾隨馬車奔過了整個霍比屯,直跟著跑上了小丘。他們猜得一點不錯,馬車載著整整一車的焰火。老人在比爾博家的大門口開始卸貨:數量眾多的一捆捆焰火,什麼形狀種類都有,每一種上面都貼著一個大大的紅色字母G,以及精靈如尼文。 當然,那就是甘道夫的標志,而這老人就是巫師甘道夫,他在夏爾聲名顯赫,主要是因為他擅長擺弄火、煙,還有光。他真正從事的行當可比這些艱難危險得多,但夏爾人對此一無所知,在他們看來,他隻是這場宴會的“賣點”之一。因此,那群霍比特小孩興奮大喊著:“G代表‘夠棒’!”而老人報以微笑。他們認得他的模樣,盡管他隻是偶爾出現在霍比屯,並且從不久留;不過,除了他們長輩中年紀Z大的老人,不論這些孩子還是旁人,都不曾見過他的焰火表演——那如今已成為過往傳奇了。 比爾博和幾個矮人幫著老人終於把貨卸完,比爾博給了圍觀的孩子們一些零錢,但是連一個爆竹或煙花都沒點給大家看,害他們非常失望。 “現在快回家去!”甘道夫說,“等時間到了,有你們看的。”然後他就跟比爾博進屋去,關上了門。那群霍比特小孩對著門干瞪眼了好一陣子,這纔走了,覺得宴會永遠沒有到來的一天。
前言/序言英國第二版前言 這個故事隨著講述而逐漸拓展,Z終演變成一部“魔戒大戰”的歷史,從中還可窺見此前另一段更為古老的歷史的點點滴滴。我動筆時還是1937年,那時《霍比特人》剛完成不久,尚未出版。但我沒有把這部續作寫下去,因為我希冀可以先將遠古時代的神話與傳奇寫完並梳理清楚,當時這些已構思成型多年了。我做這項工作,純粹是出於自己的興趣,至於別人對這作品的興趣,我並不抱多少希望,尤其是因為它的靈感主要源於語言學,我之所以動筆,乃是為了給各種精靈語提供必要的“歷史”背景。 我向一些人征求了意見和建議,結果“不抱多少希望”被修正成了“不抱任何希望”。如此一來,我受讀者的要求鼓勵,回頭繼續去寫續作—— 他們想看到更多有關霍比特人及其歷險的內容。但是,故事被無法抗拒地拉向了更古老的世界,可以說,還沒有講述它的開端和中段,就已先行記敘了它的尾聲與終局。在寫作《霍比特人》時,這個過程業已開始,書裡已經提及了一些舊事,比如埃爾隆德、剛多林、高等精靈和奧克;此外還浮光掠影地提及了另一些內容,它們不期然出現,本質更加嚴肅、深奧與黑暗,比如都林、墨瑞亞、甘道夫、死靈法師,還有至尊戒。這些點滴十分重要,與古老歷史亦有聯繫,對它們的探索,展現了及其高潮——魔戒大戰。 要求得到更多霍比特人相關信息的人們,終於得償所願,但他們不得不苦等良久,因為《魔戒》的寫作從1936年開始,斷斷續續一直到1949年纔告結束。那段時期我有許多責任,我沒有疏忽它們,而身兼學生與教師,我還常常沉浸於許多別的興趣愛好中。而且,1939年爆發的大戰愈發耽擱了我的寫作進程,直到年底,故事還沒寫到卷一的末尾。接下來的五年風雨如晦,但我那時已覺得這個故事不該囫圇放棄,便繼續艱難筆耕,主要是熬夜工作,一直寫到墨瑞亞,停在巴林的墓前。在此我停筆許久,差不多一年之後纔繼續,並於1941年末寫到了洛絲羅瑞恩和大河。隔年我寫下了如今成為卷三內容的第一批草稿,以及卷五第一、三章的開頭,阿諾瑞恩烽火四起,希奧頓來到祠邊谷。寫到這裡,我又停筆了——前瞻構思已經枯竭,卻又沒有時間斟酌思考。 1944年,我擱置了書中那場戰爭的千般頭緒、萬種繁難(這些本該由我組織脈絡,至少也要加以描寫),迫使自己去處理弗羅多前往魔多的旅途這一難題。我將寫出的章節陸續寄給我的兒子克裡斯托弗,他那時身在南非,在皇家空軍服役。這些章節Z後結為卷四。即便如此,又過了五年,這個故事纔寫到了目前的結局處。這五年中,我搬了家,換了職位,變更了任教的大學,時局雖說不那麼晦暗了,但艱難依舊。等終於寫完“結局”,整個故事又必須加以修改,實際上是從後往前進行大規模改寫。書稿要打字錄入,還要錄第二遍,我不得不親自動手,因為我負擔不起十指如飛的專業打字員的開銷。 《魔戒》Z終出版之後,已有許多人讀過;我收到或讀過不少有關故事寫作動機與涵義的意見和猜測,這裡我想就此說上幾句。本書的根本寫作動機,乃是一個講故事的人想嘗試講一個極長的故事,想讓它吸引讀者注意,予他們以消遣,給他們以歡笑,或許偶爾還能令他們興奮,或感動。怎樣纔引人入勝、觸動人心,我惟有以自己的感覺為準,而這標準對許多人來說,必定常常是錯的。一些讀過本書或多少對本書有過評論的人覺得它乏味、荒誕,甚至低劣,對此我倒沒有抱怨的理由,因為我對他們的作品,或他們明顯偏愛的那類作品也有同感。許多人喜歡我的故事,但即便是依照他們的看法,它也有不少不盡如人意之處。也許,一個長篇故事不可能處處都取悅所有讀者,但同樣也沒有哪處會令人人都不滿;因為我從來信中發現,同樣的段落或章節,有些人認為是瑕疵敗筆,其他人卻大加贊賞。Z挑剔的讀者,也就是我自己,現在發現了許多大大小小的缺陷;好在我既沒有責任評論本書,也沒有義務推翻重寫,於是就對這些問題置之不理並且保持沉默了,想說的隻有旁人亦已指出的一點:這書太短了。 至於任何內在涵義或“訊息”之類,筆者無意於此。本書既非寓言,亦無關時事。隨著故事的拓展,它向下扎根(深入到過去),並萌發了出人意料的旁枝,但它的主題一開始就確定了:必然要選擇魔戒來銜接本書與《霍比特人》。“往昔陰影”作為關鍵性的一章,是故事Z早寫成的部分之一。1939年,戰爭的陰雲已變成了明確的威脅,一場大劫在所難免;但這一章在此前很久就已寫成,即便那場大劫得以避免,故事仍會自此發展出基本相同的進程。它的種種根源,或是在我心中成型已久,或是已經部分寫成,那場始於1939年的大戰及其後續,幾乎沒有改變這個故事的任何一處。 現實的戰爭與書中的傳奇戰爭,無論過程還是結局都毫無相似之處。假若傳奇故事受了現實的啟發,或是受其引導而發展,那麼魔戒必然會被奪取,用來反抗索隆;索隆不會被消滅,而會被奴役,巴拉督爾不會被摧毀,而會被占領。而未能占有魔戒的薩茹曼本可以在局勢混亂和背信棄義之際發現,自己研究魔戒學識時追尋的那些缺失鏈環就在魔多;而此後不久,他也本可以制造一枚屬於他自己的主魔戒,用來挑戰那位自封的中洲統治者。在那場衝突中,雙方都會以憎恨與輕蔑的態度對待霍比特人,霍比特人即使作為奴隸也幸存不了多久。 我本來可以迎合那些喜愛寓言故事或時事暗喻的人的口味和觀點,設計出別的情節。但我打心底不喜歡任何形式的寓言故事,自從我足夠成熟與敏感能察覺它的存在時便是如此。我更偏愛歷史,不管歷史是真實還是虛構,它對不同讀者的想法和經驗有不同的適用性。我認為,許多人混淆了“適用性”和“寓言”二者,前者讓讀者自由領會,而後者由作者刻意掌控。 當然,作者不能全然不受自己的經歷影響,但故事的萌芽如何利用經驗土壤,卻是極其復雜的,人們若企圖定義這個過程,至多隻能是猜測,其證據既不充分也不明確。而且,如果僅憑作者和評論家生活的時代重疊,就斷定二者共同經歷的思潮變化或時代大事必定是對作者Z強有力的影響因素,這個想法自然很有吸引力,但卻是錯誤的。事實上,一個人必須親自身處戰爭陰影之下,纔能完全體會它的沉重壓迫。隨著歲月逝去,人們似乎常常忘記:1914年,我在青年時代就遭受了戰爭之苦,這段經歷之丑惡可怕,不亞於1939年以及後續幾年卷入戰事的經歷。到1918年,我的親密朋友除了一人外,均已過世。再舉個不那麼沉痛的例子:有人認為,“夏爾平亂”反映了接近我完稿時英格蘭的狀況。不是這麼回事。它是劇情的關鍵部分,盡管依照故事發展,我因薩茹曼這個角色調整了劇情,但故事從一開始就已經構思好了,我得說,這個故事沒有任何形式的寓言意義和當代政治喻指。它確實有一定的現實經歷作為基礎,不過這不僅微乎其微(因為經濟狀況完全不同了),而且來自很久以前。在我十歲前,我童年時居住的國家一直被卑劣地破壞,那時汽車還是稀罕東西(我一輛也沒見過),城郊的鐵路尚未建成。Z近,我在報紙上看到了一座小麥磨坊Z後老朽殘跡的照片,建在水塘邊的它,曾經興旺過,過去我覺得它是那麼重要。我從來都不喜歡那個年輕磨坊主的樣子,而他的父親,也就是老磨坊主,長著一副黑胡子,可他不叫山迪曼。 《魔戒》現在出了新版,我抓住機會進行了修訂。正文中遺留的若干錯誤和不一致得到了改正,我還試著在細心的讀者提出疑問的幾處地方給出解釋。我考慮了所有的評論和問詢,倘若仍有遺漏,可能是因為我沒能整理好筆記。但是,許多問詢都隻能在附錄中回答——其實Z好是出版附加的一卷,其中要囊括許多我沒有收錄在Z初版本裡的材料,特別是更詳細的語言學方面的內容。同時,這一版裡刊印了這份前言,作為對楔子的補充,還有一些注釋,以及人名和地名的索引。這份索引意在給出完整條目,但不給出完整參考頁數,因為目前有必要減少篇幅。我利用N. 史密斯夫人準備的材料所編寫的完整索引,更應屬於那附加的一卷。
" |