第一章
掉下兔子洞
愛麗絲挨著她的姐姐坐在河邊,由於無事可干,開始覺得沒勁。她剛纔對姐姐正在閱讀的書本瞧了一兩眼,可是書上既沒有圖畫,也沒有對話。愛麗絲覺得:“一本書既沒有圖畫,又沒有對話,那有什麼用
處呢?”
因此她在自己心裡琢磨著(她盡可能這麼做,因為這炎熱的天氣把她弄得昏昏欲睡,獃頭獃腦),編一個雛菊花環的樂趣,是不是值得她不怕麻煩,爬起身來,去一朵一朵地采摘雛菊。這時候,突然有一隻粉紅眼睛的大白兔跑到她跟前來。
愛麗絲認為這件事並不令人非常驚訝,以至於聽見大白兔自言自語地說:“哦,天哪!哦,天哪!我要遲到啦!”她也不覺得很奇怪。(她事後再想想,纔覺得自己對這件事本來應該感到特別,但是當時這一切似乎都非常自然。)不過,大白兔這時候竟然從它的背心口袋裡掏出一塊表來,瞧瞧時間,然後匆匆跑掉了。愛麗絲便馬上站了起來,因為她心中忽然閃過一個念頭:自己過去從來沒有看見過一隻兔子有背心口袋,也沒有看見過從那口袋裡會掏出一塊表來,她感到奇怪得不得了,便跟蹤追擊,跑過田野,正好及時趕到,看見它一下子跳進籬笆下面一個大兔子洞裡去了。
一轉眼工夫,愛麗絲便跟著它跳了進去,卻想都沒想一下,自己究竟怎樣纔能再跑出來。
兔子洞像一條隧道那樣筆直向前,走過了一段路以後,卻忽然向下傾斜,斜得那麼突然,愛麗絲根本來不及想到停住腳步,便發現自己好像正在一口非常深的井裡往下掉。
那口井如果不是非常深的話,那就是愛麗絲掉下去的速度非常慢,因為她一面往下掉,一面還有足夠的時間東張西望,並且猜想下一分鐘會發生什麼事。起初,她打算往下看,想弄清楚自己要落在哪兒,但是下面太黑了,什麼也看不見。然後,她打量了一下四面井壁,隻見四周全部是碗櫥和書架:她看到東一處西一處的掛釘上掛著地圖或者圖畫。她身子經過的時候,順手從一個書架上取下一隻瓶子,上面貼著標簽:“柑橘醬”。可是叫她十分失望的是,那是隻空瓶。她不想把空瓶扔下去,怕這樣會把下面的什麼人砸死,因此,在她往下掉又經過一個碗櫥的時候,她設法把空瓶放到碗櫥裡面了。
“好呀!”愛麗絲心裡想,“經過這樣一次往下掉,以後從樓梯上翻滾下去就能不當一回事了!家裡的人都會覺得我是多麼勇敢呀!哼,即使我從屋頂上掉下來,我也絕不抱怨一個字!”(這一點很可能是
真的。)
往下,往下,往下掉。會不會掉個沒完沒了呢?“我不知道此時我往下掉了幾英裡啦!”她大聲說道,“我一定正在接近地心的什麼地方了。讓我想想看:我想可能往下掉了四千英裡啦——”(你瞧,這是因為愛麗絲在教室裡念書的時候,一知半解地學到了這一類學問,雖然此刻並非顯示她的知識的大好時機,因為現在沒有人在聽她講,雖然如此,把它說出來依然是很好的實習嘛。)“——不錯,大概正是這樣一段路程——不過,我卻要問問,我已經到達什麼經緯度啦?”(愛麗絲一點兒都不懂什麼是緯度,也不懂什麼是經度,但是她覺得說得出這兩個詞真了不起。)
過了一會兒,她又說道:“我不知道自己是否要跌下去,一直穿過地球哇!這樣一來,似乎要掉在那些頭朝下行走著的人群當中了,這該多麼有趣呀!我想,那些是討厭家伙①——”(她這回很高興沒人在聽她說話,因為聽起來完全用詞不當。)“不過,你明白的,我將不得不向他們打聽那個國家叫什麼名字。夫人,請問這裡是不是新西蘭?或者是不是澳大利亞①?”(她一面說,一面就打算行個屈膝禮——想想看吧,你是在半空中往下掉的時候行屈膝禮呀!你想你辦得到嗎?)“我這麼一問,她會覺得我是一個十分無知的小姑娘了!不,決計不能問,也許我會看見國名在什麼地方寫明的。”
往下,往下,往下掉。現在沒有什麼事情可干,因此愛麗絲立刻又說起話來:“我能肯定,今兒夜裡戴娜(戴娜是那隻貓兒的名字)要想死我了!但願他們會記得在喫茶點的時候給它一碟牛奶。戴娜,我的寶貝!我真希望你在這兒跟我一起往下掉!我想這裡半空中是沒有老鼠的,但是你可能逮住一隻蝙蝠,你知道它很像一隻老鼠。不過貓兒喫不喫蝙蝠呢?我可不知道。”說到這兒,愛麗絲開始感到困倦了,用一種睡夢中慵懶的調子自言自語地繼續說著,“貓兒喫不喫蝙蝠呢?貓兒喫不喫蝙蝠呢?”有幾回卻說:“蝙蝠喫不喫貓兒呢?”你瞧,由於這兩個問題她都答不上來,因此不管她怎麼問都沒有什麼關繫。她覺得自己在打瞌睡,開始夢見自己正跟戴娜手拉手在散步,正在一本正經地對它說:“喂,戴娜,跟我說實話,你究竟喫過蝙蝠沒有啊?”忽然就在這時候,撲通!撲通!她掉到一堆枯枝敗葉上了,這次下落也就結束了。
愛麗絲一點兒也沒有傷著,一蹦就站了起來。她抬頭仰望,隻見一片漆黑。在她面前的是另外一條長長的通道,她瞧見那隻大白兔正沿著那條通道急急跑去。一刻也不能耽擱啊,愛麗絲像一陣風一樣離去,正好趕上聽見大白兔拐彎時候說的話:“哦,我的耳朵和硬須呀①,現在多麼晚了呀!”愛麗絲拐過彎來那時刻是緊跟著大白兔的,可是此刻大白兔卻不見了。她發現自己待在一間長長的、低矮的廳堂裡,屋頂上掛著的一排燈正亮堂堂地照著這個地方。
這間廳堂四面有許多扇門,不過都是鎖著的。愛麗絲從一邊一路走過去,又從另一邊一路走過來,每一扇門都試著開過以後,垂頭喪氣地走到廳堂中央,不知道自己究竟該如何出去。
她忽然發現有一張三條腿的小桌子,全部用厚實的玻璃做成,上面什麼也沒有,隻放著一把小小的金鑰匙。她的第一個想法是,這把鑰匙可能是開廳堂裡哪一扇門的。可是,天哪!不是門鎖太大,就是鑰匙太小,不論哪一扇門,她用盡辦法都打不開。不過,在她走第二圈的時候,她偶然發現剛纔沒有注意到的一幅矮矮的幕布,幕布遮掩著一扇大約十五英寸高的小門。她用那把小金鑰匙插進鎖孔試了試,倒是正好,她高興得不得了!
愛麗絲打開那扇門,隻見一條小小的通道,小得不比老鼠大多少。她跪下來,望著通道那一頭一座從未見過的最可愛的花園。她多麼希望能走出這間黑暗的廳堂,走到那些長著美麗鮮花的花壇中和那些清涼的噴泉邊,在那中間走來走去,可是她連把頭伸過門口都辦不到。“即使我的頭真能鑽過去,”可憐的愛麗絲想道,“而我的肩膀卻鑽不過去,也沒有什麼用處啊。哦,我多麼希望自己能夠像一副望遠鏡那樣縮攏①!我想,隻要我知道如何開始,我就能縮攏。”你瞧,正是因為這一陣子發生了那麼多異乎尋常的事情,所以愛麗絲開始覺得,的確很少有什麼事情是真正不可能的。
獃等在小門邊上看來是沒有用的,因此她走回到那張桌子跟前,不怎麼有把握地希望能在桌子上找到另外一把鑰匙,或者至少找到一本書,裡邊講如何把人像望遠鏡那樣縮攏的法則。不過這一次她在桌子上發現了一個小瓶子。愛麗絲說:“剛纔桌子上肯定沒有這東西。”瓶頸上縛著一張紙標簽,標簽上用漂亮的字體印著這樣的話:“喝我呀”。
說“喝我呀”這話倒是好極了,可是聰明的小愛麗絲卻不忙於照此辦理。“不,我得先瞧瞧,”她說,“看看有沒有標明‘毒品’字樣。”這是因為她曾經讀過幾篇挺不錯的小故事,講的是一些踫到倒霉事情的孩子,他們有的被燒痛,有的被野獸喫了,還有的踫到一些不幸,這全都因為他們把朋友們教他們的簡單道理忘在腦後。比如說:一把燒得通紅的撥火棍,你如果拿得時間太長就要炙痛你的手;如果你用一把刀子割手指割得太深,通常就要出血。還有她曾經牢記在心的一點:如果你把標明“毒品”字樣的瓶子裡的東西喝得太多,幾乎可以肯定你遲早要
遭殃。
不過不管怎麼說,這個瓶子並沒有標明“毒品”,所以愛麗絲鬥膽嘗了一口,並且發現味道挺不錯(事實上,瓶子裡的東西含有一種櫻桃餡餅、牛乳蛋糕、菠蘿、烤火雞、太妃糖,以及熱奶油烤面包片一起混合起來的味道),於是她咕嘟咕嘟一下子全喝光了。
“多麼奇怪的感覺啊!”愛麗絲說,“我想必正在像一副望遠鏡那樣縮攏起來了!”
事情真是如此:她現在隻有十英寸高了,想到自己此刻身高已經可以鑽過那扇小門,走到那座可愛的花園裡去,她真是容光煥發。不過,她先得等幾分鐘,看看自己是不是還在縮下去,她對此感到有點兒不安。“因為,你知道,”愛麗絲自言自語,“我這樣徹底小下去,有可能像一支蠟燭那樣完結的。我不知道那時候自己會是什麼樣子。”她於是盡量想像,在蠟燭被吹滅以後,蠟燭火是什麼樣子的,因為她不記得自己曾經看見過這樣的東西。
過了一會兒,她看出不會再發生什麼事情了,便決定立刻走到花園裡去。可是,可憐的愛麗絲!真糟糕!她走到門口的時候,發覺忘記帶那把小金鑰匙了,等到她走回到桌子那兒去拿鑰匙的時候,又發現自己用手無法夠到它了。透過玻璃桌面,她可以很清楚地看見它,便使出渾身解數去攀爬桌子的腿,可是太滑溜了。可憐的小東西爬呀爬的,累得精疲力竭了,隻得坐下來號啕大哭。
“別哭啦,哭成這個樣子也沒有用!”愛麗絲相當尖銳地批評自己,“我勸你馬上停住!”她通常自己給自己非常好的忠告(雖然很少實行),而且有時候把自己罵得那麼厲害,連眼淚都要淌出來了。她還記得有一次真想打自己的嘴巴子,那一次,她自己跟自己玩槌球遊戲①的時候騙了自己。這個奇怪的孩子非常喜歡一人扮成兩個人。“可是現在扮演兩個人是沒有用的了!”可憐的愛麗絲心中想道,“是啊,我剩下這麼一點兒,都不夠成為一個受人尊敬的人啦!”
過了一會兒,她的目光落在桌子下面放著的一個玻璃盒子上面。打開來一看,隻見裡邊放著一塊一丁點大的蛋糕,上面用無核小葡萄干拼綴出漂亮的字體:“喫我呀”。“好吧,我就把它喫下去,”愛麗絲說,“要是它能使我變大,我就可以夠得著那把鑰匙;要是它使我變小,我就可以從門縫下面爬過去。所以不管怎麼著我都能到花園裡去,所以不管發生哪一種情況我都不放在心上!”
她咬了一小口蛋糕,好生心急地問自己:“哪一種情況呢?哪一種情況呢?”同時把手放在頭頂上,摸摸它朝哪一種情況變化。叫她很驚訝的是,她發現自己一點兒都沒變。當然啦,喫蛋糕,一般來說都不會發生什麼事情的。但是愛麗絲已經習慣於期待發生什麼異乎尋常的事情,因此要是日子那麼平平常常地過下去,就似乎太枯燥乏味了。
於是,她大干起來,不一會兒就把那塊蛋糕全部喫光了。