[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 堂吉訶德 塞萬提斯 世界文學名著 外國文學名著讀物 外國小說 鳳
    該商品所屬分類:圖書 ->
    【市場價】
    1016-1472
    【優惠價】
    635-920
    【作者】 塞萬提斯 
    【出版社】廣西師範大學出版社 
    【ISBN】9787559814913
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:廣西師範大學出版社
    ISBN:9787559814913
    商品編碼:65417452408

    品牌:鳳凰新華(PHOENIX
    出版時間:1900-01-01
    審圖號:9787559814913

    代碼:128
    作者:塞萬提斯

        
        
    "

    內容簡介

    西班牙拉曼查地方有一位鄉紳,酷愛騎士小說,終日捧讀,手不詩卷,最後讀昏了頭腦,竟異想天開,想要做一名遊俠騎士,鋤強扶弱,行俠仗義,闖蕩天下,便自稱堂吉訶德,並說服村上一位農夫做他的侍從,乘馬持矛,踏上冒險之途。

    堂吉訶德滿腦子都是騎士書中的人和事,所以,在他的眼中,妓女是貴婦,客棧為城堡;他同風車廝殺,將羊群視為軍隊;鬧了許多笑話,出盡了洋相。他屢戰屢敗,屢敗屢戰,堅持自己的理想,直到一命歸西。

    堂吉訶德和侍從桑丘·潘沙主僕二人,一高一矮,一瘦一胖,一個追求理想,一個非常現實,兩者形成強烈對比,產生強烈的喜劇效果,又像征人的雙重性:理想主義與現實主義,因此,使作品具有普遍和永恆的意義。


    作者簡介

    塞萬提斯

    全名 米恪爾?德?塞萬提斯?薩阿維德拉

    Miguel de Cervantes Saavedra,1547-1616

    西班牙黃金世紀文學時期著名小說家。塞萬提斯雖然一生受窮,噩運不斷,卻筆耕不止,創造出許多優秀的文學作品,尤其是世界經典名著《堂吉訶德》。作品還有《伽吉苔拉》《貝雪萊思和西吉斯蒙達歷險記》和《警世小說集》。



    ◎ 譯者介紹

    唐民權

    西班牙語教授、文學翻譯家。祖籍江蘇常州。1942年生於重慶。1966年畢業於北京外國語大學西班牙繫。1968—2003年任教於西安外國語大學。2003—2016年任教於吉林大學。重要譯著有《堂吉訶德》《庭長夫人》《漁女情》和《情與愛》等。2014年11月獲中國翻譯協會授予的“資深翻譯家”榮譽證書。


    精彩書評


    盡管堂吉訶德的荒唐歷險可能會使你忍俊不禁,你卻不僅會喜歡這位“愁容騎士”,而且還會對他表示尊敬。他是人類奇想的不朽產物,任何一個心地善良的人都會被他深深地打動。—威廉·薩默塞特;毛姆



    對我來說,現代的奠基人不僅有笛卡兒,還有塞萬提斯……假如說哲學與科學真的忘記了人的存在,那麼,相比之下尤其明顯的是,多虧有塞萬提斯,從而形成了一種偉大的歐洲藝術。這一偉大的歐洲藝術正是對被遺忘了的存在進行探究。—米蘭;昆德拉



    幸虧出現了兩個人類共同的偉人:塞萬提斯和莎士比亞……這兩個偉人如此高大,乃至一覽眾山小,使其他作家都隻是準備、詮釋和陪襯。—弗裡德裡希;施萊格爾



    迄今為止真正的小說隻有兩部:一部是塞萬提斯的《堂吉訶德》,另一部是歌德的《威廉;邁斯特的漫遊時代》……隻消提一提《堂吉訶德》,我們就能對人的智慧和神話想像得出概念。堂吉訶德和桑丘;潘沙是人類文明社會的兩個神話形像,一如大戰風車的故事,是真正的神話傳說……他們是小說中的《伊利亞德》和《奧德賽》。主題是現實與理想的鬥爭。—弗裡德裡希;謝林



    塞萬提斯、莎士比亞、歌德成三頭統治,在紀事、戲劇、抒情這三類創作裡各自登峰造極……不管《堂吉訶德》多少空靈奇幻,它總是在堅牢的、地生土長的現實上面奠基立礎,要不然就不會是部人民的書。—海因裡希;海涅



    《堂吉訶德》的重大貢獻在於揭示詩性精神與敘事散文之間的永恆差異。想像和感性都是慷慨的品質,它們使堂吉訶德得以升華……然而,同是這種品質,高處看是崇高,低處看卻是滑稽。正因為如此,有人認為《堂吉訶德》是有史以來蕞富悲劇色彩的一部作品。—西斯蒙迪



    我感到《堂吉訶德》與《哈姆雷特》的同時出現是值得注意的。我覺得,這兩個典型體現著人類天性中的兩個根本對立的特性,就是人類天性賴以穿轉的軸的兩極。我覺得,所有的人都或多或少地屬於這兩個典型中的一個,我們幾乎每一個人或者接近堂吉訶德,或者接近哈姆雷特。—伊凡;屠格涅夫



    《堂吉訶德》已經深入我的記憶了……每到周末,我總是鐘情於《堂吉訶德》……(在它面前)我們全都是矮子。哦,上帝,我們覺得自己好渺小!……我在閱讀《堂吉訶德》之前,心裡就已經明白,它是我的源泉。—居斯塔夫;福樓拜



    我們每個人心裡都有一個堂吉訶德,一個桑丘;潘沙;我們聽從的是桑丘,但我們敬佩的卻是堂吉訶德。—阿納托爾;法郎士



    人性的《聖j》……《堂吉訶德》是極少數出類撥萃的作品之一,它太幸運了。它以非凡的技巧和熱忱將作家的個性與人類的共性合二為一,從而成了全人類不可多得的共同遺產。它寫於一個特定時代,卻具有普世意義,化作了人類永恆的想像。自它誕生之日起,全人類都在言說它,並各取所需,視它為知己……我們每一個人既是堂吉訶德,又是桑丘;潘沙……不論年齡,我們很多人都有著同樣的特點:睡下是堂吉訶德,醒來是桑丘;潘沙。—查爾斯;奧古斯汀;聖伯夫



    全世界沒有比這更崇高和強大的小說了。迄今為止,它是人類思想的蕞高表征,是人類所能企及的蕞苦澀的自嘲……《堂吉訶德》的作者,這個偉大的詩人、人類心靈的洞識者,抓住了我們心靈深處蕞神秘的一個方面,再沒人可以超yue他。《堂吉訶德》的每一頁都表現了人類靈魂的蕞為神奇的隱秘層面。—費;陀思妥耶夫斯基



    也許你該讀一讀《堂吉訶德》……它的美德在於使一切個人的痛苦變得微不足道,並因此而使之成為笑柄,令你發出蕞為自發的笑聲。所有充斥人類心靈的情感和價值其實都是堂吉訶德瘋。有時值得領悟,有時則不如懵然不覺。—弗裡德裡希;尼采



    《堂吉訶德》是一部充滿諷刺意味的非常深刻的偉大小說,迄今為止沒有哪部作品在像征生活的普世意義方面堪與比肩……—奧爾特加;伊;加塞特



    (《堂吉訶德》)第一部展示了藝術家是如何不動聲色地通過簡單而又充滿活力的諷刺向時人乃至全世界奉獻其天纔想法的……堂吉訶德確實是個瘋子,但他無視現實的執著也確實為他爭得了高貴、純粹和貴族氣派……—托馬斯;曼



    ……堂吉訶德這個人物將平凡真實的世界和充滿詩意的想像世界並行地擺在了一起……塞萬提斯為我們創造了17世紀的西班牙史詩,但自己並不認為那個時代及其西班牙有什麼詩意……堂吉訶德成為《堂吉訶德》又何以令我們不安呢?我覺得我已經有了答案:如果虛構作品中的人物成了讀者或觀眾,那麼作為讀者或觀眾的我們就有可能成為虛構的人物。—豪爾赫;路易斯;博爾赫斯



    《堂吉訶德》的現代性在於它的正義感和反叛精神。它使人物服從於改變世界、讓世界變得美好的個人職責,盡管當這種理想付諸實踐時人物會遇到挫折,甚至挨打、受凌辱,並成為笑柄。同時,它也是一部現代小說,蓋因塞萬提斯為講述堂吉訶德的英雄事跡革新了當時的敘事技巧,從而奠定了現代小說的基礎。—巴爾加斯;略薩



    作為莎士比亞的同時代人,塞萬提斯與莎氏都具有天纔的普遍性,他可以說是西方經典中唯yi能夠媲美但丁和莎士比亞的人……在某一方面,隻有塞萬提斯和莎士比亞可以高居榮耀的ding峰,他們總是走在你之前使你無法超yue。—哈羅德;布羅姆


    塞萬提斯的語言風格既現代又講究,男人女人無不言如其人。—彼得;莫特


    《堂吉訶德》是一部重要作品。其所以重要,是因為它優美的風格、嚴正的精神、雅致的趣味、敏銳的思想、動人的故事、極zhi的幽默。—丹尼斯;狄德羅


    (塞萬提斯)以此書為刺,即示人以舊思想之難行於新時代也,惟其成果之大,乃出意外,凡一時之諷刺,至今或失色澤,而人生永玖之問題,並寄於此,故其書亦永玖如新,不以時地變其價值。書中所記,以平庸實在之背景,演勇壯虛幻之行事。不啻示空想與實際生活之抵觸,亦即人間向上精進之心,與現實世俗之衝突也。—周作人


    目錄

    目錄

    第一部

    致貝哈爾公爵................................................................................003

    序言 ..........................................................................................004

    第一章讀騎士走火入魔扮義俠首次出遊 ..................................010

    第二章認娼做良真好笑指店為城實荒唐 ..................................016

    第三章騎士授封心想事成馬夫挨打無端受辱 ...........................022

    第四章救羊倌羊倌倒霉打商人商人撒野 ..................................028

    第五章負重傷落難平川遇鄉黨得以生還 ..................................035

    第六章鄉紳臥室睡臥不起神父書房燒書正忙 ...........................040

    第七章想當官侍從新上任愛冒險鄉紳再出遊 ...........................047

    第八章堂吉訶德大戰風車桑丘·潘沙猛喝美酒 ........................053

    第九章隨從莽撞與遊俠交戰騎士慷慨應美人求情 ....................061

    第十章主人心在騎士道侍從眼看人世間 ..................................065
    第十一章遊俠暢飲論古今牧人撫琴訴衷腸...............................070

    第十二章美人無心傾倒眾男士須眉有意難圓夢中情.................078

    第十三章騎士胡言惹人笑學士失戀歸九泉...............................083

    第十四章愛情本是雙方事一相情願實難成...............................092

    第十五章坐騎欲行非禮主人挨打受罰......................................103

    第十六章夜裡尋歡惹事端棒傷未好喫老拳...............................110

    第十七章騎士住店不給錢侍從倒霉坐飛毯...............................118

    第十八章指羊為兵大喫苦頭勸說無效一旁觀戰 ........................126

    第十九章教士送尸走夜路騎士遇鬼荒野間...............................138

    第二十章如臨大敵嚇破膽一場虛驚笑死人...............................145

    ......




    前言/序言

    譯者序

    一部個人和社會的衝突史

    世人一向以為,塞萬提斯的小說《堂吉訶德》初版問世於1605年,然而,有些學者認為,這個時間應該是1604年。據他們考證,1603年,塞萬提斯去巴利亞多利德的時候,就隨身帶了《堂吉訶德》上卷的手稿。次年,他在該地獲得印刷權。換言之,自那時起,這部小說就開始在民間流行。據說,作者在給該書命名時,顯得有些優柔寡斷、遊移不定。起初書名為《奇思異想的拉曼查鄉紳》,到了1605年,也就是人們公認其初版發行的那一年,它的名字有了看似很小但意義重大的變動,成了眾所周知的《奇思異想的拉曼查鄉紳堂吉訶德》,我們一般簡稱《堂吉訶德》。

    《堂吉訶德》發行伊始,即被搶購一空。為滿足讀者的要求,初版問世的當年竟又再版六次,其中馬德裡一版,巴倫西亞兩版,葡萄牙三版。1607年,歐洲主要國家便有了它的節譯本。1613年,托馬斯將《堂吉訶德》上卷全文譯成英文。1612—1620年間,再次掀起狂熱的《堂吉訶德》出版風。人們斷言,《堂吉訶德》的普及程度在當時大概僅次於《聖j》。換句話說,在世俗文學作品中,不論版本的數量,還是譯文的種類,它都居於首位。其時,還未曾有哪部文學作品能像《堂吉訶德》那樣廣泛深入地被世人逐章逐段甚至逐句地加以評論、注釋、分析和討論。至於後世,模仿者競相而起,續書者更不乏其人。塞萬提斯的大作達到了驚人撼世的程度。

    一般說來,在一定的歷史階段,一部藝術作品在社會上有如此廣泛的影響力是可以理解的。但是,隨著時間的流逝,世界發生了變化,其中,衡量事物價值的哲學、倫理學、美學以及政治等標準也相應發生了根本性的變化,而塞萬提斯奉獻給同代人的《堂吉訶德》卻依然享有盛譽,人們不禁會問:這部三百九十多年前問世的小說,當代人讀起來仍津津有味且有所得,這是什麼緣故呢?

    要找到像樣的答案,首先要解決下面這個疑問:讀者案頭上放著的這部《堂吉訶德》是否就是塞萬提斯一手創作的?許多專家的考證以及人類文化這筆寶貴的遺產本身都已雄辯地說明,《堂吉訶德》這部傑作如同中國古典名著《水滸傳》《三國演義》一樣,並非自始至終完全出自一人之手,而是許多無名氏集體貢獻的產物。處於原始狀態的素材,正是通過他們的辛勤勞動纔漸次成為後來者進行創作活動的出發點。一部文學作品正因此纔變得完美動人、豐富多彩,使每個時代每個人都可能從中吸收到新的營養。

    說到這裡,也許有人會問,一個對未來毫不知情,對以後會出現的人和社會無法預見的人,為什麼能創作出像《堂吉訶德》這樣一部與世長存的傑作呢?誠然,塞萬提斯大概不會想到他的作品會有這樣大的影響力。不僅他,就是聞名於世的英國大戲劇家莎士比亞和古希臘“詩聖”荷馬也無法預料到他們的作品會產生多大的影響。問題在於,與所有藝術大師和文學巨匠一樣,塞萬提斯在整個創作過程中始終遵循了“通過個別表現一般,通過具體事物表現抽像概念”的原則。這就使其作品在客觀上產生了連他自己也無法想到的,與其本意迥然不同甚至完全對立的信息。

    那麼,是不是說《堂吉訶德》產生的影響統統歸於客觀,而作者本身並無目的,或者說沒有遠大抱負?我完全沒有這個意思。事實上也並非如此,塞萬提斯不僅有其創作動機,而且相當清楚。

    首先,塞萬提斯寫《堂吉訶德》本身就是為了倡導用散文的形式講述史詩。這一點,他在小說中做了暗示。他借書中人物教長之口下了一個文學理論的斷語。他說,描敘史詩、散文和詩歌具有異曲同工之妙。他不僅堅持這種觀念,而且身體力行。在創作《堂吉訶德》時,他根本不顧什麼韻律格式,隻管將小說的靈魂打入史詩的胸懷。在他看來,散文也好,詩歌也好,這都隻是形式,並不觸及事物的本質。其次,他在創作這部小說時,不是簡單地用散文鋪敘史詩,而是竭盡全力地譜寫真正的史詩。他將個別和總體緊密結合,熔為一爐,成功地在個人的經歷上打上時代的烙印。他在處理個人遭遇和社會環境的關繫時,不是使之割裂,而是將二者交織在一起。實際上,他敘述的故事就是一部個人和社會的衝突史。

    表面上看,塞萬提斯始終把筆墨傾注在那個奇思異想的遊俠堂吉訶德身上,把他作為小說的中心人物,似乎書中出現的人和事僅僅屬於小說,與現實無涉。其實,他用的是“曲筆”,因為當時發表作品要受到嚴格檢查。在塞萬提斯時代的西班牙,在檢察官的眼皮底下寫作,不拐彎抹角,不耍點花腔,你就休想拿去出版。也許,正是由於這種“曲筆”,纔使《堂吉訶德》得以長命百歲、流傳至今。而這也使人們對小說產生了神秘之感,把當局的揣測引到了與作者本意毫不相干的地方去了。人們以為作者在攻擊騎士文學,而實際上,塞萬提斯是在鞭撻舊世界的殘渣餘孽,揭示封建勢力的腐敗黑暗。作者在書中暗示,有一種一手遮天的邪惡勢力正在動搖剛剛誕生的資本主義。顯然,他指的是那個時代的某種社會勢力,而非超自然的力量。寫到這裡,作者的創作目的不是一目了然了嗎?

    一些自視學識淵博的文人極力貶低塞萬提斯的功績,他們宣稱《堂吉訶德》的作者並無學識,塞萬提斯根本不懂其作品的巨大意義和價值,他的成功純屬偶然。那麼,事實到底如何呢?

    《堂吉訶德》問世之初,世人爭相購閱、先睹為快,所享盛譽歷世不衰,這樣的傑作難道會是白痴所為?這部小說總結了前人經驗又為來者開闢新路的事實,也說明它的成功遠非運氣所致。

    的確,塞萬提斯沒有進過高等學府,也沒獲得過什麼學位。然而,這又能說明什麼呢?沒有上過大學的人就一定沒有學問?隻有受過高等教育的人纔有真纔實學?

    凡是熟悉塞萬提斯作品的人都一致認為,他是一位博覽群書的好學之士。許多專門研究塞萬提斯作品的學者指出,《堂吉訶德》生動的語言、活潑的對話、豐富的諺語以及在描寫人物和情節上表現出來的現實主義,都是作者學習前輩作家的結果。注釋家們研究的成果表明,書中許多地方都說明,塞萬提斯刻苦攻讀過西班牙著名詩人加爾西拉索和費爾南多·德·埃雷拉的作品。他在意大利當過四五年兵,對但丁、彼特拉克、薄伽丘、阿裡奧斯托等意大利著名作家的作品相當熟悉。從書中不勝枚舉的奇聞中不難看出,塞萬提斯對古希臘古羅馬的名家荷馬、柏拉圖、塞內加、賀拉斯、維吉爾等的著作也頗為通曉。《堂吉訶德》裡改頭換面模仿上述作家的情形比比皆是、層出不窮。塞萬提斯不拘一格地借助古典作家的寶貴遺產從事創作以及對西班牙民間傳說和大眾諺語的運用自如,都說明塞萬提斯並非不學無術之輩,而是一位學識淵博的文學巨匠。

    塞萬提斯當過兵、打過仗、受過傷、坐過牢,一生受窮,喫盡苦頭。艱險困苦的人生經歷對他的《堂吉訶德》產生了極大的影響。而博覽群書、思維豐富、獨具匠心的寫作技巧以及對古希臘文、古拉丁文等古典語言的精通,也是他獲得成功的不可或缺的因素。

    有人指責他行文草率,漏洞百出,未免誇張。實事求是地說,書中確有不少錯誤,甚至敗筆。一是因為塞萬提斯是個滑稽大王,二是他對不影響實質的細枝末節常掉以輕心。這樣,張冠李戴、上下不符的情形就難免發生,比如,本應該王五說的話,卻從馬六的口中講出。顯而易見,他隻注意說的是啥,至於誰說的便不留心了。有人說,也許他是故意搞錯,目的純粹是尋開心。是否如此,當然還值得研究,不過,這也能看出他對騎士文學嘲弄到何等地步。不管如何解釋,書中的謬誤之處終究是客觀存在的。然而,同整部作品相比,隻能算白璧微瑕,屬於細枝末節問題。《堂吉訶德》作為世界現實主義傑作所享有的崇高地位絕不會因此有絲毫的動搖。

    唐民權






    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部