我沒有選擇改寫或是節譯,而是鬥膽嘗試采用蕞適合長篇巨制的報紙連載小說的體例來對這部作品進行再創作,並且在劉備、曹操、關羽、張飛以及其他一些主要人物身上都加入了自己的理解和創意。書中隨處可見的原著中所沒有的辭句和對白等,便是我的點彩之筆。
——吉川英治
吉川英治先生將這部中國小說加以現代日本小說化,正是借著他富有文采的文章,使日本的讀者對這部作品的興趣至今未衰。
——金庸
吉川英治先生的《三國》,是我在了解人心、人情世故方面非常好的參考。願它廣為當今年輕人所閱讀。三國人物的智慧,是我的最好的老師。
——松下幸之助
吉川英治心中的人間主義、理想主義,是使其作品廣為流傳、充滿魅力的主要原因。
——川端康成
我被吉川英治文學的博大和華麗所震驚。
——渡邊淳一
對我來說,《三國》是我很值得留戀的、充滿了深刻記憶的一部書。我二十幾歲時曾經貪婪地反復閱讀過,當時我在日記中寫道:“《三國》第三次讀畢。”
——池田大作
像吉川先生這樣的人纔,大概是拜年難得一見的吧。
——司馬遼太郎