寫在前面的話
一
漢語是全世界歷史悠久、富有音樂性和表現力的語言之一,我國有90%以上的人口說漢語,各兄弟民族之間也大部分以漢語作為交際的語言。當今,由於我國經濟實力的增強和對外開放的深入,國際地位日漸提高,漢語在世界上的使用範圍越來越廣,各國學習漢語的朋友日益增多,漢語逐漸成為世界上發達的語言之一。
我國地域遼闊,方言區多,且分布復雜,在語音方面分歧很大,給各地人民之間的交往帶來不便。因此,全國人民都要求使用一種可以到處通行的共同語言——普通話,而且要求加快普及普通話的步伐。
普通話是“以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以規範的現代白話文著作為語法規範的現代漢民族共同語”。世界上每一個民族都有它的共同語,如英國、美國、澳洲、新西蘭等國用英語,西班牙、墨西哥、阿根廷等國用西班牙語,俄羅斯、白俄羅斯、哈薩克斯坦等國用俄語,塞爾維亞、克羅地亞等國用塞爾維亞語等。共同語是民族形成的基本要素之一,現在我國的“普通話”是漢民族的共同語。
學習和推廣以北京語音為標準音的普通話,是我們每個人肩負的責任,更是藝術語言工作者義不容辭的責任。尤其是廣播電臺、電視臺的播音員、主持人,每天都在向廣大的聽眾和觀眾作口頭示範,有無數聽眾和觀眾在潛移默化中受到影響,播音員、主持人理所當然應該使自己的語言純正、健康、規範,使自己成為使用本民族語言的典範。
語言是一門口耳之學,是聽和說的學問,兩者不可分割。“工欲善其事,必先利其器。”加強語言基本功訓練,正是這個道理。當然,學習語言,練好基本功的方法很多,繞口令在鍛煉語言基本功方面就起著矯正發音部位、促使反應敏捷、用氣自如、吐字清晰等重要作用,可以說,結合繞口令進行語言基本功的訓練不失為一種有趣、奏效的途徑。
二
繞口令屬於我國民間文學中的一種比較獨特的語言藝術形式,是長期以來勞動人民創作並反復磨煉的文化精品,是我國口頭文學的一朵奇葩,也是學習播音、朗誦、演講等必不可少的練聲材料。它主要是用聲、韻、調極易混淆的字,使之或交叉或重疊或顛倒,組成一些短小、有趣的句子或段子。比如:(1)“喫葡萄不吐葡萄皮兒,不喫葡萄倒吐葡萄皮兒”;(2)“板凳不讓扁擔綁在板凳上,扁擔偏要綁在板凳上。”這種話說快了,準會說錯字兒,比如把“葡萄皮兒”說成“皮條蒲兒”,把“扁擔”說成“板擔”,把“板凳”說成“扁凳”,這就叫繞口。繞口令為什麼會繞口呢?因為這裡頭有雙聲、疊韻的字。雙聲就是兩個字的聲母相同,比如上面提到的把“扁擔”讀成“板擔”是由於扁、板的聲母都是“b”;“板凳”誤讀成“扁凳”的原因是板、扁的韻母都有ɑn,聲調都是上聲。這些有意集中在一起的雙聲、疊詞詞彙組成的簡單、有趣的語韻,使得繞口令這種文學藝術形式活潑、生動,而且形像、詼諧,富於生活氣息,適合口頭唱誦,深受人民群眾喜愛。常見的許多相聲段子都是以繞口令為基礎改編的。
繞口令,又稱“急口令”“喫口令”“拗口令”。作為一種“令”,雖然篇幅短小,言簡意賅,除了具有一般文字價值外,它還有一個特殊功能:能幫助人們鍛煉口纔,矯正發音,提高說話能力。通過繞口令練習,不僅可以掌握呼吸和吐字的基本技巧,加強咬字器官的力度,鍛煉發聲器官的靈活性,同時,還可以有效地鍛煉氣息、口腔控制能力,提高用氣和吐字的功力。顯而易見的是,它還可以使口齒伶俐、反應敏捷。於是,許多話劇、曲藝、戲曲、電影演員、歌唱演員用它來加強業務基本功的訓練;廣播電臺、電視臺的播音員、節目主持人用它來矯正發音,進行口齒訓練,以改善發音方法,提高字音質量,達到吐字準確規範、清晰集中、圓潤飽滿、流暢自如。因此,不能小看它的價值,對它的搜集、研究出版更不應忽視。
本書搜集的一些繞口令,有的是在民間長期流傳,有的是歷代說唱藝人口口相傳,這些繞口令是多少代人創作、提煉、升華而成,可以說是群眾集體智慧的結晶。對於我們的讀者來講,這不啻是一筆寶貴財富,大家要耐心學習、細心品味。
三
有聲語言是以聽和說為形式,用語言表達思想和感情的口頭語言,是播音員、主持人用來表情達意的主要手段。播音員、主詩人要形成準確優美的播音藝術語言,使其富於表現力和感染力,離不開科學繫統的普通話語音理論的指導和持之以恆的發聲訓練。要熟練掌握它,並運用自如,非下苦功不可。語言基本功的訓練要持之以恆,扎扎實實地學,堅持不懈地練。戲曲前輩曾這樣說:不練自己知道,兩天不練同臺知道,三天不練觀眾知道。
當然,練,不能盲目地練,要在科學理論的指導下去練,以理論知識分析解決發聲實踐中的問題,從而掌握正確的發聲方法。本著這樣一種思路,編者在本書中提供給讀者的不僅僅是精心編選的繞口令,而且把更多的心思放在了繞口令練習前每個語音點的發音原理和發聲要領的講解上。這樣,讀者在掌握科學的語音知識、正確的發聲方法基礎上,針對自己存在的薄弱環節,可以有的放矢,各個攻破,再加上勤學苦練,勤於動腦、動口,遵循由易到難、由簡到繁的練聲原則,發聲能力定會不斷增長,語言表現力和感染力定會不斷增強。
練,也不要散漫地練,應有目標、有步驟地練,可按音、字、詞、句、段五步練習法循序漸進。練習時,初應特別注意字音質量,不僅要注意每個單獨的聲母、韻母、聲調的準確發音,更要注意聲、韻、調的綜合練習。要把音發準,勁使穩,打開韻腹,利索收音,做到吐字準確、清晰、圓潤。
練,也不能一味求快,誤認為繞口令練習隻是耍嘴皮子。在訓練中,字音速度由慢到快,做到慢而不斷、快而不亂;還要結合氣息控制,要做到內容清楚、感情充沛。在理解了內容的基礎上去練,在感受到其中的滋味後再練。
練聲時要保持積極、振奮的練聲狀態,這樣纔能收到應有的效果,尤其是精神要高度集中。本來繞口令就是有意將若干發音相同、相近、易混的詞彙集中在一起,連起來念,確實不易,稍不留神,自己就可能被“繞”進去了。比如這則繞口令:
有風時不扇扇子,沒風時要扇扇子,不扇扇子是有風,扇扇子時是沒風,不扇扇子沒有風,扇扇子時是有風。
是“扇扇子”還是“不扇扇子”,圍繞著“風”繞來繞去,一會兒是“有風”,一會兒又“沒風”。這時,一旦雜念混入,邏輯思維“斷線”,就再也弄不清是該扇扇子還是不該扇扇子。所以,練習時千萬不可松懈怠慢,聲不由衷。
在練習繞口令過程中,也不妨把一些播音表達規律有意識地運用其中。比如,播音表達中的情、意、聲和諧統一律,它要求在達意的基礎上表情,從表情中明意,達到情真意切,情意渾然一體,把邏輯思維和形像思維有機地結合起來。下邊是一則這樣的繞口令:
桐樹滿桐子,桐下滿童子。童子要桐子,桐子不給童子。童子用筒子打桐子,桐子不落,童子不樂;桐子落,童子樂。
在試著說這則繞口令時,就需要把邏輯思維和形像思維結合起來,運用邏輯思維首先弄清楚它的大意是什麼,自己內心裡劃分幾層意思,做到“達意”,再結合形像思維以“表情”。比如頭兩句近似是一個遠景,交代了“桐樹上的桐子和桐樹下的童子”,你仿佛看到桐樹上結滿了桐子,桐樹下站滿了童子;這是層。鏡頭推進,變成中景,看看童子們要干什麼,原來是眼巴巴地瞅著要桐子。桐子呢,當然不願輕易落到童子們的手裡。好吧,僵持不下,采取什麼手段呢?鏡頭再推上去,原來童子們拿來了“武器”——筒子,要打桐子。結果怎樣,我們再把鏡頭靠近些,變成特寫,這下可看清楚了,桐子落不下來,童子就愁眉苦臉;隻要桐子落下來,童子就喜眉笑眼。至此,一幅“童子打桐子”圖可謂是盡收眼底。
練習繞口令,不隻是純技術練習,為了某個聲母、韻母或聲調的發音準確而干巴巴地練;也不隻是圖嘴皮子利落,噼裡啪啦,念得痛快,這些隻是一個方面,重要的是能把這些短小的語言文字和思想感情結合起來,帶著由衷的感情去體味、去感受這些言簡意賅,又不乏幽默風趣的韻語。隻有理解準確,感受準確,表達纔會鮮明。也就是說,大家在進行繞口令練習時,千萬不能忽略理解感受這一重要的心理感知環節,力爭讓我們發出的每一個音有意、有情。這樣,當我們面對稿件,在根據稿件內容進行再創造的過程中,在將文字變為準確、鮮明、生動的有聲語言的過程中,就能夠去深刻理解,去切身感受。這些看似瑣碎、艱辛的日常積累,無疑對大家進入播音創作的自由天地是有好處的。